怎样写英文书信--信封的写法
怎样写英文书信--(一)信封的写法
书信是我们用以交涉事务,增进了解、交流思想、联络感情的一个重要的工具。写信是我们每个人在日常生活中经常从事的交往活动。或与远方亲戚、朋友互相问候、沟通信息,或洽谈业务、保持联系,这些都离不开书信。按英语国家的惯例,书信可按文体和内容分类。就文体来说,所有的信可分为正式的和非正式的;就内容来看,可以分成三种,即:私人信件、社交信件和公务信件。英文书信从信封到正文,其写法格式与汉语不尽相同,有些方面则是完全不同的。在此,我们对英文书信的一般写法作如下说明。
一、信封的写法
在信封正面的左上角,写上发信人姓名、地址。在信封上面中央偏左一点,写收信人的姓名、地址(如图1)。如果信封的正面写不下发信人的姓名和地址也可写在信封反面的三角尖上。
如果信件不是邮寄,而是托人转交,可在信封的左下角写上kindness of...(受托人的姓名)或By
courtesy of...(受托人的姓名)或By favour of...(受托人的姓名)。以上这些字样都等于中文的“敬烦某某转交”。
如果是介绍信,由被介绍人面交,可在信封左上角写上Introducing Mr.(Mrs.,Miss,etc.)(姓名)或To
introduce...(姓名)或Recommending ...(姓名)。以上这些字样等于中文中的“兹介绍某人……”。
在信封的左下角可以写上信件的性质,如Personal或Confidential或Private,这些字样等于中文的“亲启”或“绝密”。如果需要还可以注明Immediate或
Urgent或Rush,这些字样等于中文的“急件”。视需要也可以注明Attention of...,等于中文的“请某人拆阅”或“请某人处理”。
为了方便邮件传递,信封上可按各国相沿的习惯标明如下:
写在信封左上角 “A”的位置的字样,如:
If undelivered,please return to(无法投递,退回原处)
After 10 days,please return to(十天后请寄回)
Return Postage Guaranteed(回信邮资已付)
Via San Francisco(经由旧金山)
By airmail to San Francisco,by train to Hong Kong.(到旧金山用航空,到香港用火车)
写在信封中间上方“B”的位置的字样,如:
Printed Matter(印刷品)
Sample(样品)
Sample of No Value(无价值的样品)
With Compliments(赠品)
Photo Only(内有像片,请勿折叠)
写在邮票下面“C”的位置的字样,如:
Via Airmail;By Airmail;Par Avion(航空)
写在信封左下角“D”的位置上的字样,如:
Introducing Mr....(兹介绍……先生)
Kindness of Mr....(敬烦……先生转交)
Per favor of Mr....(敬烦……先生转交)
Private(亲启)
Personal(私函)
Confidential(密函)
Registered(Reg.,Regd.)(挂号)
Urgent(急件)
Immediate(急件)
forward(请转交)
Care of(c/o)(请……转交)
Please Read dress(请转寄)
Post Restante(留存邮件)
Care Postmaster(留存邮局)
|