|
新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳
美国俚语大全2
|
|
来源:新译通翻译公司 时间:2006-06-07
|
|
美国口语俚语(15)
1.let the cat out of the bag 泄漏秘密 I won't let the cat out of the bag. 我不会泄漏秘密的。 2.in the market for 想买,积极物色 People are always in the market for something new and different. 人们总想买点新奇的且与众不同的东西。 3.meddle in 干涉,搅和 Harold asked his boss stop meddling in his personal life. 哈罗德要求老板别再干涉他的私生活。 4.screw loose脱线,神经不对头 Bill must have a screw loose somewhere; he's acting really strangely. Bill一定是哪根筋不对,他的行动真奇怪。 5.sell someone on 以...说服某人 She sold me on her idea. I think it will work. 她用她的看法说服了我,我想那行得通。 美国口语俚语(16) 1.hang in there忍耐一下 Hang in there. Things will look up soon. 忍耐一下。事情很快就会好转的。 2.hands-off无为而治,顺其自然 He takes a hands-off approach when it comes to raising his children. 他用无为而治的方式教养小孩。 3.gag me with a spoon我快吐了 Gag me with a spoon! Please don’t tell me such disgusting stories any more. 我快吐了!请别再说这么恶心的故事了。 4.get a move on赶快 Get a move on. You can’t park your car here. 赶快!你不能在这儿停车。 5.cook up想出 He cooked up a wonderful way to surprise his wife on her birthday. 他想出一个在他太太生日时让她惊喜的妙法。 (呵,女人心中的好丈夫!)
美国口语俚语(17) 1.roll with the punches逆来顺受 You have to roll with the punches if you want to survive in this business. 如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。 2.right off the bat立刻 I was all prepared to put up a fight, but he gave in right off the bat. 我正准备和他大打一场,但是他马上就投降了。 3.get one’s feet wet参与,开始做 It’s not good to concentrate all your efforts on just writing. You should get your feet wet and trying painting or dancing. 单单写作对你不好。你应该涉猎一下绘画或舞蹈。 4.get after盯着,责备 Ann’s mother gets after her to hang up her clothes. 安的妈妈盯着她,要她把衣服挂好。 5.pan out成功,奏效 Unfortunately, the deal did not pan out. I lost a thousand dollars. 这笔生意不幸没有成功,我损失了1,000美元。 美国口语俚语(18) 1.screw someone over欺负某人 After working in the office for ten years, Alice was fired for no apparent reason. How can they screw her over like that? 爱丽斯工作了十年之后,无缘无故被炒鱿鱼。他们怎么可以这样欺负她呢? 2.down to the wire等到最后一刻才开始做事 Peter always waits until the last minute to do his work. I could never leave it down to the wire like that. 彼得总是等到最后一刻才开始做事。我从不想他那样等到最后一刻才开始干。 3.buck抗拒 You can’t buck the system. 你无法抗拒整个制度。 4.blockhead笨蛋 Arnold is a blockhead if I ever saw one. 阿诺德是我见过的最笨的人。 5.blow the lid off揭发(丑闻) That newspaper story blew the lid off the Senator’s illegal business deals. 报纸的报道揭发了参议员的非法勾当。
美国口语俚语(19) 1.round up集合 Round everybody up. It’s time for our business meeting. 叫大家集合,开会时间到了。 2.put someone up留宿某人 I can put you up for a couple of days. My apartment is big enough for two people. 你可以在我这里住几天。我的公寓可以住两个人。 3.take care of business负责 Who’s going to take care of business while I am away? 我不在的时候谁负责? 4.take out on拿…出气 Don’t take your frustrations out on me. 别把气出在我身上。 5.hot stuff大人物 He thinks he’s hot stuff. But everybody else thinks he’s a jerk. 他自以为了不得,但其他人认为他是个傻瓜。
美国口语俚语(20) 1.nitty-gritty细节,基本情况 Let’s get down to the nitty-gritty. I want to hear what happens next. 让我们来认真了解详细的情况,我想知道后来发生了什么。 2.no good很糟 This typewriter is no good. Every time I use it, the ribbon falls out. 这台打字机很糟。每次已用,色带就掉下来。 3. have someone’s number清楚某人的底细,看穿某人 She dare not do anything to me, I have her number. 她不敢对我怎么样的,因为我对她的底细一清二楚。 4. hot number新鲜、迷人的人或事务,尤物 Tom thinks Sherry is a hot number. Tom认为Sherry是个尤物。 5. off the hook逃脱,溜掉,不受罚 I’ll let you off the hook this time, but don’t do that again. 这次不罚你,下次不要这样干了。 美国口语俚语(21) 1.hunky-dory没问题 Everything here is hunky-dory. Don’t worry. 别担心,这里一切都没问题。 2.I kid you not我不骗你 I kid you not. I saw this woman talking to her hand. 我不骗你。我看见这个女人跟她的手说话。 3.pop one’s cork大发脾气 I’ve never seen Teresa pop her cork before. I always thought she was a very laid-back person. 我从来没见过Teresa发脾气。我原来一直以为她是个好好小姐。 4.poke one’s nose into something多管闲事 Gladys is always poking her nose into other people’s business. I don’t see how she has time to take care of her own affairs. 格拉迪斯总是爱管闲事,我不知道她怎么会有时间处理她自己的事。 5.pull a fast one欺骗 He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it. 他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞之前我们就知道了。
美国口语俚语(22) 1.beats me我不知道 Beats me. We haven’t learned that. 我不知道。我们还没学过那个。 2.beat it走开 Beat it! I’m busy right now. 走开!我现在正忙着。 3.beat a dead horse白费口舌,白费力气 I’ve already made up my mind. There’s no sense beating a dead horse. 我已经下了决心,不要再白费口舌了。 4.John Hancock签名 Put your John Hancock right here. 请在这里签名。 5.keep it under raps保密 Don’t tell anyone about the party. Let’s just keep it under eraps. 不要吧晚会的事告诉任何人。这件事情不要泄漏出去。
美国口语俚语(23) 1.kick around讨论;多考虑一下 Let’s kick around a few more proposals before we come to a final decision. 我们最后决定之前多考虑几个方案吧。 2.junkie吸毒者 The junkie stole money in order to buy more drugs. 这名吸毒者为了买更多的毒品而偷钱。 3.put away大吃大喝 I’ve never seen anybody put away so much food and still look so thin. 我从未见过这么能吃的人还这么瘦。 4.put a move on挑逗 He tried to put the moves on her, but she turned him down. 他想要挑逗她,但她拒绝了他。 5.put one’s ass on the line两肋插刀,不惜一切 I put my ass on the line for you. I know you’ll do the same for me someday. 我为你两肋插刀,我知道有朝一日你也会为我这么做。
美国口语俚语(24) 1.drag讨厌 What a drag! There’s nothing to do here! 真是讨厌!这里没什么可干的! 2.a drop in the bucket沧海一粟 The amount of money Mr. Howell spent on a new Rolls-Royce was just a drop in the bucket compared to his annual salary. 豪威尔先生卖一辆辛劳斯莱斯汽车的钱和他的年薪相比不过是沧海一粟。 3.drop dead去死 Suzy told Mike, “Drop dead!” when he kept teasing her about her weight. 麦克不停的取笑苏齐的体重时,苏齐说:“你去死吧!” 4.down and out穷困潦倒 Sarah was down and out after losing her job and her apartment. 萨拉丢掉工作和房子后变得穷困潦倒。 5.all that jazz诸如此类 He only cares about basketball, TV, girls, and all that jazz. 他只关心篮球、电视、女孩这一类事情。 美国口语俚语(25) 1.know-it-all万事通 Grace is always correcting other people. She thinks she’s a know-it-all. 格雷斯总是在纠正别人,她觉得自己是万事通。 2.kooky古怪的 That man is really kooky. He has fifty-three cats! 那个人真怪。他养了53只猫! 3.let someone have it让某人好看 Next time I see Rick, I’m going to let him have it. 下次我看到李克时要他好看。 4.a leg up占上风 All Jeff’s hard work is paying off. He’s a leg up on the rest of his competitors. 杰夫的努力是有报答的。他在竞争对手中占了上风。 5.low-life落魄潦倒的人 Chris is such a low-life. He sleeps on the park bench and drink booze all day. 克利斯真是落魄潦倒。他睡在公园板凳上而且整天喝酒。
美国口语俚语(26) 1.call it quits不干了 After being in the used car business for 40 years, Harry finally called it quits. 做了40年旧车生意后,哈利终于洗手不干了。 2.chip in出钱 We all chipped in to buy Jennifer a going-away present. 大家都出钱买一个送别礼物给Jennifer. 3.a chip off the old block一个模子印出来的;酷似(父母的人) Scott certainly is a chip off the old block. He reminds me so much of his father when he was that age. 斯克特酷似他爸爸。他让我想起他爸爸在他这年龄时的许多事。 4.clean up one’s act信心革面,重新做人 You’d better clean up your act if you want to go to a good school. 如果你想金好学校就要洗心革面,奋发图强 5.cliffhanger吊人胃口的东西 TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger. 象《达拉斯》这样的电视连续剧经常以吊人胃口的方式结束一个时节。
美国口语俚语(27) 1.bullheaded顽固,牛脾气 Terry is so bullheaded; he won’t listen to anybody else’s opinion. 特利这么顽固,他听不进别人的意见。 2. bum rap责骂 Louise got a bum rap for taking sides with Richard. 路易斯因为偏袒理查德而受到责骂。 3.bummer令人恶心的经历 That show was a real bummer. 那场表演令人倒尽胃口。 4.burn someone up激怒某人 It burns me up when people don’t do their job right. 有人没把份内的事做好就令我生气。 5.catch on to突然了解 It took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying
|
关闭窗口
- 打印本页 |
安徽翻译
北京翻译
福建翻译
甘肃翻译
广东翻译
广西翻译
贵州翻译
河北翻译
河南翻译
湖北翻译
湖南翻译
吉林翻译
江苏翻译
江西翻译
河北翻译
辽宁翻译
宁夏翻译
青海翻译
山东翻译
山西翻译
陕西翻译
上海翻译
四川翻译
天津翻译
新疆翻译
云南翻译
浙江翻译
上海翻译
北京翻译
广州翻译
重庆翻译
广州翻译
香港翻译
内蒙古翻译
黑龙江翻译
深圳翻译
珠海翻译
海口翻译
东莞翻译
杭州翻译
南京翻译
苏州翻译
佛山翻译
沈阳翻译
重庆翻译
长春翻译
温州翻译
天津翻译
武汉翻译
南昌翻译
西安翻译
长沙翻译
义乌翻译
成都翻译
昆明翻译
兰州翻译
汕头翻译
香港翻译
澳门翻译
济南翻译
南宁翻译
拉萨翻译
银川翻译
福州翻译
贵阳翻译
济南翻译
太原翻译
合肥翻译
包头翻译
宁波翻译
银川翻译
三亚翻译
徐州翻译
桂林翻译
威海翻译
扬州翻译
青岛翻译
大连翻译
沈阳翻译
苏州翻译
广东翻译
海南翻译
哈尔滨翻译
乌鲁木齐翻译
呼和浩特翻译
石家庄翻译
连云港翻译
翻译
|