三 介绍他人
人物:田中 男性 大学老师
中野 女性 日语老师
刘小龙 男性 中国留学生
田中:ご紹介しましょう。中野さん、こちらは中国から留学にきておられる 劉小龍さんです。劉さん、こちらは日本語を研究していらっしゃる中 野さんです。
我来介绍一下。中野,这位是从中国来留学的刘小龙。小刘,这位是研 究日语的中野。
中野:はじめまして。中野と申します。どうぞよろしくお願いします。
初次见面,我叫中野,请多关照。
刘 : はじめまして。私は劉小龍といいます。“劉”は三国志の劉備の劉で、 “小龍”は小さい竜と書きます。前から“りゅうしょうりゅう”と読み ます、後ろからも同じく“りゅうしょうりゅう”と読みます。
你好,我叫“刘小龙”。刘是《三国志》中刘备的刘,小龙写作“很小的 龙”,日语的从前面读法和从后面读是一样的。
中野:あら、そうですか。それは覚えやすい名前ですね。
哦,是吗。这可真是个好记的名字。
田中:劉さん、中野さんは来月四川省へ日本語を教えに行くことになりました。
小刘,中野下个月要到四川去教日语去了。
刘 : あ、そうですか。
哦,是吗。
中野:ええ、そうなんです。それで中国のことがぜんぜんわからないので少し不 安なんです。
嗯,是的。可是我对中国一点都不了解,多少有点担心。
刘 : 中国人はみな親切ですから大丈夫ですよ。四川は豊かで住みやすいところ です。ただしそこの人は唐辛子を好むので料理は辛いと思います。
中国人都很热情,没关系的。四川是个物资丰富,生活便利的地方。只是那里 的人都爱吃辣椒,菜都很辣。
中野:ええ、百科事典で見ましたら、盆地になっているので、農産物は多いみたい ですね。
是啊,我看了百科全书。那里好像是个盆地,农产品很多。
刘 : ええそうです。今日はお会いできてうれしゅうございます。どうもありがと うございました。
是的。今天能见到你们我很高兴。谢谢。
中野:私のほうこそお目にかかれれてうれしく思います。いろいろ四川省に関するお 話をお伺いすることが出来てありがとうございました。
能认识你好也很高兴,你告诉了我很多关于四川的事情。谢谢你了。
田中:またチャンスがあったらお話しましょう。
有机会的话咱们再聊。
相关常用语
1 はじめまして。
初次见面。
2 どうぞよろしくお願いします。
请多关照。
3 こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。
哪里的话,我才应该请您多多关照。
4 数え年は25歳です。
虚岁25岁。
5 満23歳です。
实足年纪23岁。
6 お若く見えますね。
您看起来很年轻。
7 ふけて見えますね。
您看起来显得老。
8 どこかでお会いしたようです。
好像在哪里见过似的。
9 会ったことがありますか。
见过吗?
10 お会いできて大変うれしいです。
我能见到您很高兴。
小常识
向别人介绍不认识的第三者,或在公众场合向众人做介绍时,一般先说“ご紹介しましょう、
こちらは…さんです。“(我来介绍一下这位是…),对被介绍的人最好能先说一下他的头衔,这样显得更敬重。在给双方介绍时作为礼节要注意的是,一般是先将年轻的、身份比较低的男子,家里人、与自己比较熟的人介绍给年长的、身份比较高的、女性、外人、与自己不熟的人。被介绍时,不管对方是什么人,都要站起来,以表示对对方的尊敬和有礼貌。
|