|
新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳
“三个代表”的表叙方式
|
|
来源:新译通翻译公司 时间:2006-06-07
|
|
在“三个代表”即将载入党章的历史性时刻,我们来学习一下它的英语表达。
先看下面一段话(摘自CRI news)
"Three Represents", namely that the Party must always represent the development trend of China's advanced productive forces, the orientation of China's advanced culture and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people, is the crystallization of the Party's collective wisdom and a guiding ideology the Party must follow for a long time to come, Jiang said in his report.
【世博精解】
“三个代表”就是“three represents”.
那么“三个代表”究竟代表着什么呢?我们来看下面:
(1)代表中国先进社会生产力的发展要求
represent the development trend of China's advanced productive forces
development,发展。
Developed country,发达国家;
developing country,发展中国家;
Less-developed country(LDC),欠(不)发达国家。
Trend,倾向,趋势。
Advanced,先进的,高级的。
Productive force,生产力。
(2)代表中国先进文化的前进方向
the orientation of China's advanced culture
orientation,方向,方位,定位。
(3)代表中国最广大人民的根本利益
the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people
fundamental,基础的,基本的。
overwhelming majority,压倒的多数。
|
关闭窗口
- 打印本页 |
安徽翻译
北京翻译
福建翻译
甘肃翻译
广东翻译
广西翻译
贵州翻译
河北翻译
河南翻译
湖北翻译
湖南翻译
吉林翻译
江苏翻译
江西翻译
河北翻译
辽宁翻译
宁夏翻译
青海翻译
山东翻译
山西翻译
陕西翻译
上海翻译
四川翻译
天津翻译
新疆翻译
云南翻译
浙江翻译
上海翻译
北京翻译
广州翻译
重庆翻译
广州翻译
香港翻译
内蒙古翻译
黑龙江翻译
深圳翻译
珠海翻译
海口翻译
东莞翻译
杭州翻译
南京翻译
苏州翻译
佛山翻译
沈阳翻译
重庆翻译
长春翻译
温州翻译
天津翻译
武汉翻译
南昌翻译
西安翻译
长沙翻译
义乌翻译
成都翻译
昆明翻译
兰州翻译
汕头翻译
香港翻译
澳门翻译
济南翻译
南宁翻译
拉萨翻译
银川翻译
福州翻译
贵阳翻译
济南翻译
太原翻译
合肥翻译
包头翻译
宁波翻译
银川翻译
三亚翻译
徐州翻译
桂林翻译
威海翻译
扬州翻译
青岛翻译
大连翻译
沈阳翻译
苏州翻译
广东翻译
海南翻译
哈尔滨翻译
乌鲁木齐翻译
呼和浩特翻译
石家庄翻译
连云港翻译
翻译
|