新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳
《走遍日本》Ⅰ功能口语篇:三十九 否定
|
|
来源:新译通翻译公司 时间:2006-06-07
|
|
1 そんなことはあえて驚くには足りない。
那是毫不值得惊奇的。
2 いささかの疑いもない。
毫无疑问。
3 あんな人はかつて見たことがない。
那种人从来没见过。
4 犬がいない。ウサギもいない。
没有狗,也没有兔子。
5 私たちは決して困難の前で頭を下げない。
我们在困难面前决不低头。
6 私は決して人を騙しません。
我决不骗人。
7 彼は決して悪い人間ではない。
他决不是坏人。
8 私は夜更かしをすることがない。
我是不会熬夜的。
9 聞いたことはありますが、見たことはありません。
听说过,可是没有见过。
10 一度も絶望することなく、成功するまでがんばった。
一次也没有绝望过,一直坚持到成功。
11 さっぱりわからない。
一点也不懂。
12 その後さっぱり来なくなった。
从那以后再也没来过。
13 英語は少しもできない。
英语一点也不会。
14 挨拶もせず、行ってしまった。
招呼也不大就走掉了。
15 さようならも言わず電話を切った。
连再见也不说就把电话挂了。
16 彼女はそれにはぜんぜん興味を持ってない。
她对那完全没有兴趣。
17 誰一人手を上げませんでした。
没有一个人举手。
18 誰一人その本を見たことがない。
没有一个人看过那本书。
19 もう冬になったとはいえ、ちっとも寒くない。
虽说已经到了冬天,可是一点也不冷。
20 昨夜は一刻も眠れなかった。
昨晚一点都没睡。
単語
あえて「敢て」/(副)毫不
いささか「些か」/(副)一点儿,稍微
うたがい「疑い」/(他五)怀疑
かつて「嘗て」/(副)曾经
ウサギ「兔」/(名)兔子
いぬ「犬」/(名)狗
けっして「決して」/(副)决(不),一定(不)
こんなん「困難」/(名)困难
あたまをさげる「頭を下げる」/低头
にんげん「人間」/(名)人
よふかし「夜更かし」/(名)熬夜
ぜつぼう「絶望」/(名,自サ)绝望
さっぱり/(副)完全(不),根本(不)
きょうみ「興味」/(名)兴趣
ふゆ「冬」/(名)冬天
|
关闭窗口
- 打印本页 |
安徽翻译
北京翻译
福建翻译
甘肃翻译
广东翻译
广西翻译
贵州翻译
河北翻译
河南翻译
湖北翻译
湖南翻译
吉林翻译
江苏翻译
江西翻译
河北翻译
辽宁翻译
宁夏翻译
青海翻译
山东翻译
山西翻译
陕西翻译
上海翻译
四川翻译
天津翻译
新疆翻译
云南翻译
浙江翻译
上海翻译
北京翻译
广州翻译
重庆翻译
广州翻译
香港翻译
内蒙古翻译
黑龙江翻译
深圳翻译
珠海翻译
海口翻译
东莞翻译
杭州翻译
南京翻译
苏州翻译
佛山翻译
沈阳翻译
重庆翻译
长春翻译
温州翻译
天津翻译
武汉翻译
南昌翻译
西安翻译
长沙翻译
义乌翻译
成都翻译
昆明翻译
兰州翻译
汕头翻译
香港翻译
澳门翻译
济南翻译
南宁翻译
拉萨翻译
银川翻译
福州翻译
贵阳翻译
济南翻译
太原翻译
合肥翻译
包头翻译
宁波翻译
银川翻译
三亚翻译
徐州翻译
桂林翻译
威海翻译
扬州翻译
青岛翻译
大连翻译
沈阳翻译
苏州翻译
广东翻译
海南翻译
哈尔滨翻译
乌鲁木齐翻译
呼和浩特翻译
石家庄翻译
连云港翻译
翻译
|