1 明日の集合時間は9時から11時に変更されたとのことだ。そのように みんなに伝えてくれないか。
据说明天的集合时间从9点改为11点,希望把此事转告大家。
2 課長が田中さん一人じゃ、とても大変だから、一緒に行ってくれない かということなんか。
科长说,田中一个人可能办不了,让我跟他一块去。
3 午後3時に全員会議室に集まれるように行ってくれたまえ。
通知下午3点全体人员到会议室集合。
4 お帰りになられましたら、こちらへお電話を下さるように行ってくだ さいますか。
他回来了请您告诉他给我来个电话。
5 田中には部屋を片つけるようにいっておいてくれ。
告诉田中明天整理一下房间。
6 君が帰り次第、すぐに電話をくれるようにとその人が言ってた。
那个人说让你回来后立刻给他打个电话。
7 どうぞお母さんにはくれぐれもよろしくお伝えくださいませ。
请向您母亲转达我的问候。
8 上司の考えをありのまま部下に伝えるのが私の役目なのだ。
把上级的想法如实地转达给下级是我的任务。
9 帰り次第そちらへお電話を差し上げるように申し伝えます。
他一回来我就告诉他给您打电话。
10 とりあえず、お母さんに今夜にでもお電話を頂きたい旨をお伝え願えますか。
请转告您母亲,今晚也行,尽快给我来个电话。
11 今、伝言を聞いた所なので、これから電話をかけに行こうと思ってたところ なんです。
我刚听到带来的口信,现正要去打电话。
12 先生からの言いつけをさっき田中さんにお伝えいたします。
老师托我带的口信我刚才已经告诉田中了。
13 田中さんに明日の朝こちらへ電話をくれるようメッセージをお願いできますか。
能否转告一下田中明天早上给我来个电话。
14 今日あなたの留守中に、若い男が訪ねてきて、このメモを言い付かったよ。
今天你不在家时,有个男的来找你,留了这个纸条。
15 李さん、張先生に明日の会議は10時になったと伝言してください。
老李,请告诉张老师,明天的会改为10点。
16 李さんから、あなたに明日10時に会議を始めるから言いつけてほしいといわれ ました。
老李让我转告你,明天10点开会。
17 李さん、張先生には明日10時に会議を始めることを伝えておきました。
老李,我已经告诉了张老师明天10点开会。
18 彼女によろしくと伝言した。
我托人向她问好。
19 母が明日は日曜日だから、よろしかったら家へ遊びに来るようにって申して おります。
我母亲说,明天是星期天,如果你有空的话到我家来玩。
単語
しゅうごう「集合」/(名)集合
へんこう「変更」/(名,他サ)变更
つたえる「伝える」/(他下一)告诉,转告
かちょう「課長」/(名)科长
ぜんいん「全員」/(名)全体人员
かたづける「片付ける」/(他下一)整理
くれぐれ/(副)再三
じょうし「上司」/(名)上级
かんがえ「考え」/(名)想法
ありのまま/(名)如实地,按原样的
ぶか「部下」/(名)部下,下级
やくめ「役目」/(名)任务
しだい「次第」/(接尾)马上,立刻
とりあえず/(副)姑且,急忙
いいつけ「言いつけ」/(名)吩咐,传言
|