新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳
经典语法—形容词
|
|
来源:新译通翻译公司 时间:2006-06-07
|
|
形容词的位置:一般在名词之后,在名词前后所表示意义会有所不同,放在前面常常是因为说话人想强调这个性质的缘故
规则 |
Example |
意思 |
一般在名词之后 |
un professor amable |
一个和蔼的(大学)教师 |
un libro bonito |
一本漂亮的书 |
un joven grande |
一个高大的年轻人 |
在名词前后所表示意义不同 |
mi nuevo casa |
我的新家(房子可能是旧的,但是相对我是新搬过去的) |
mi casa nuevo |
我的新的家(新的房子) |
形容词的性数变化:必须与所修饰的名词一致
规则 |
Example |
意思 |
做名词的表语 |
Ana es muy bonita. |
Ana很漂亮 |
直接跟在所修饰的名词后面 |
¿ Quién es esa señora simpática? |
那个和蔼的女士是谁? |
形容词的级
比较级:
程度 |
句型 |
Example |
意思 |
高于 |
Ser más …que |
Pedro es más inteligente que Juan. |
Pedro比Juan聪明。 |
低于 |
Ser menos…que |
Juan es menos inteligente que Pedro. |
Juan比Pedro聪明。 |
相当 |
tanto como |
Él alto tanto como ella. |
他和她一样高。 |
Ser tan …como |
Pedro es tan alto como María. |
Pedro和María一样高。 |
Mejor 是形容词bueno和副词bien的比较级
最高级:
在形容词去表示性的后缀,加上“ímos”即可,如:Todos son muy bueno,pero esté es buenímos.(都很好,但是这个最好)
|
关闭窗口
- 打印本页 |
安徽翻译
北京翻译
福建翻译
甘肃翻译
广东翻译
广西翻译
贵州翻译
河北翻译
河南翻译
湖北翻译
湖南翻译
吉林翻译
江苏翻译
江西翻译
河北翻译
辽宁翻译
宁夏翻译
青海翻译
山东翻译
山西翻译
陕西翻译
上海翻译
四川翻译
天津翻译
新疆翻译
云南翻译
浙江翻译
上海翻译
北京翻译
广州翻译
重庆翻译
广州翻译
香港翻译
内蒙古翻译
黑龙江翻译
深圳翻译
珠海翻译
海口翻译
东莞翻译
杭州翻译
南京翻译
苏州翻译
佛山翻译
沈阳翻译
重庆翻译
长春翻译
温州翻译
天津翻译
武汉翻译
南昌翻译
西安翻译
长沙翻译
义乌翻译
成都翻译
昆明翻译
兰州翻译
汕头翻译
香港翻译
澳门翻译
济南翻译
南宁翻译
拉萨翻译
银川翻译
福州翻译
贵阳翻译
济南翻译
太原翻译
合肥翻译
包头翻译
宁波翻译
银川翻译
三亚翻译
徐州翻译
桂林翻译
威海翻译
扬州翻译
青岛翻译
大连翻译
沈阳翻译
苏州翻译
广东翻译
海南翻译
哈尔滨翻译
乌鲁木齐翻译
呼和浩特翻译
石家庄翻译
连云港翻译
翻译
|