二十四。 发现某种情况
当你突然发现某种情况需汇报或立即作出判断时,可以用:
Soudain, je m’aperçois que ..., Brusquement, je m’aperçois que ..., Hier ,
j’ai aperçu Jean au cinéma...
当你给上级写公事信时,你在开头可以写:
J’ai l’honneur de vous rendre compte ...
如果你接受一个意见,你可以说:
Je vais tenir compte de ...
例1:
Monsieur,
En étudiant vos factures N° 4524, 4528 et 4536 , je me suis aperçu
qu’il avait une erreur dqns ces trois documents.
En eeffet, vous avez pour habitude de me faire pour ces commandes
5 % de remise et vos services ont oublié de me fqire cette diminution .
Afin d’éviter du retard dqns les paiements, je fais ùoi-meme cette diminution
et je vous prie de trouver ci-joint, à votre ordre , un chèque couvtant l’encemble
de ces factures.
Je pense que vous serez d’accord et je vous prie....
主任先生:
在检查4524,4528和4536 号发票时,我发现其中有一处错误。
按照我们间的惯例,这类订货有5 % 的折扣,而贵处办事部门给忘了。
为了不耽误付款,我把这个折扣扣除了。现将开在您名下的三张发票
总额的支票一张随信寄上,请查收。
我想您会同意我的这个做法的,并请。。。
例2:
Chère amie,
En relisant mon courrier, je m’aperçois que je n’ai pas encore répondu à
votre aimable lettre du 16 juin . Pardonnez-moi ce retard, mais ....
亲爱的朋友:
但是我翻阅我的信件时,发现还没有给您6月16日的来函回信。迟复,
请谅见。 但。。。
例3:
Mon cher René,
J’ai terminé mon travail sur le théatre français au XVIIe siécle. Je me
rends compte qu’il y a beaucoup de fautes de français . Je t’envoie le texte ;
peux-tu me le corriger ? Car je vois bien que, tout seul , je n’y arriverai pas.
Merci mille fois . Cordialement.
亲爱的勒内:
我的这篇关于十七世纪法国戏剧的文章写完了。我知道里面有许多
语法错误。现将这篇文章寄给你,你能给我改一下吗?就我自己一个人是
改不好的。万分感谢!诚挚的问候 。
约翰
|