二十二.表示抱歉
在日常生活中人们经常要说:Pardon ! Excusez-moi ! Pardonnez-moi !
在信中,也常常因为忘记了什么事,迟到或出了差错而需要道歉,表示歉意.
在给重要人物的信中,用:Veuillez m’excuser..., Je vous prie d’accepter
mes excuses ..., Je vous présente mes excuses ...
例1:
Chère Madame,
Veuillez m’excuser de n’avoir pas assisté à la réunion d’hier.
J’ai été prévenu trop tard et je n’ai pas pu me rendre libre.
Je vous prie...
亲爱的夫人:
请原谅我没有参加昨天的会。
我得到通知时已经太晚了,未能安排出时间。
请。。。
例2:
写给你的法国朋友
Cher ami ,
Je viens de m’apercevoir que, dqns ma dernière lettre , j’ai oublié de vous
mettre les timbres que je vous avais promis.
Pardonnez-moi cet oubli.
Je vous les envoie aujourd’hui .
Bien à vous
亲爱的朋友:
我刚发现上一封寄给你的信里忘了把我答应给你的邮票装进去。
请原谅我的疏忽。
我今天就给你寄上。祝
好
例3:
Ma chèreamie ,
Je suis arrivée en retard à notre rendez-vous .Tu étais déjà partie. Pardonne-moi de t’avoir fait attendre . J’ai été retardée au dernier moment .
Ecris-moi , je te prie pour prendre un autre rendez-vous .
Excuse-moi,. Très amicalement . :
亲爱的朋友;
我赴约迟到了,那时你已经走了。原谅我让你久等了,我在最后时刻
给耽搁了。
请给我写信再约时间。
请原谅。 致
友好的问候
|