十三。 别忘记。。。
当你要提醒对方注意时,用下列表达方式:
如果有危险,有困难:Attention ! Il n’y a pas d’avion le dimanche .
Faites attention à la route n° 5, elle est dangereuse !
如果怕对方忘记:N’oubliez pas de dire à votre frère que je l’attends.
如果你想得知:Prévenez-moi de l’heure de votre arrivée.
如果你想提醒某件重要的事:Surtout, n’oubliez pas votre passeport.
例1:
Monsieur,
Par votre lettre du 18 mars, vous me faire savoir que votre représentant
passera à la fin de ce mois. N’oubliez pas, s’il vous plait, de me prévenir
de la date de son arrivée.
Je vous prie ...
先生:
在3月18 日的来信中,您通知我您的代表将在月底路过此地。
请别忘了告诉我他抵达的日期。
请您。。。
例2:
给法国朋友的一封信
Cher ami ,
J’ai bien reçu ta lettre du 28 et je suis heureux que tu viennes passer
quelques jours avec nous. Préviens-moi , s’il vous plait, du jour et de
l’heure de ton arrivée. Je viendrai te chercher à la gare. N’oublie pas
de m’apporter les livres que j’ai oubliés chez toi. Fais attention : tu
dois changer de train à Francfort.
A bientot
亲爱的朋友:
收到你28日的来信,很高兴你能来这儿和我们一起玩几天。请
告诉我你到的日期和钟点,好去车站接你。别忘了把我落在你家的
几本书带来。注意:你该在法兰克福换车。
不久见
例3:
给一个好朋友写几句话
Mon vieux,
Je t’attends jeudi. Surtout pas avant quatre heures.
Amitiés
老朋友:
我在星期四等你,可别在四点前来。 祝
好!
|