四. 提出请求
1. 公文: Je vous prie…, Je vous serais oblige de …, Est-ce que
je peux vous demamder de …( 我请您...)
2. 商业函件: Envoyez-moi…, Voulez-vous m’envoyer…
( 请您寄给我...)
3. 给亲朋好友的信: Pouvez-vous m’envoyer...,
Peux-tu...( 请您( 你 )寄给我...)
例1:
A Monsieur le Conseiller Culturel de l’Embassade de France à...
Objet : demande de renseignements
Monsieur le Conseiller Culturel,
Je vous serais obligé de me faire savoir si je peux continuer
mes études à la Faculté de Médecine de Paris, en Cardiologie.
J’ai suivi les cours de la Faculté de ... depuis six ans et j’ai obtenu
les diplomes suivants....
j’ai étudié le français pendant deux ans à l’Alliance française de ...
Veuillez agréer...
Jean Dupont
致法国驻。。。大使馆文化参赞先生
事由: 询问
文化参赞先生:
请您见告,我能否在巴黎医学院心脏病学方面继续我的学业。
六年来我一直在。。。学院学习,我已经取得以下文凭。。。
我在。。。的“法兰西联盟学校”学了两年法语。
请接受。。。
让。杜邦
例2:
Fatoumata DIALO, commerçant à D ...
A Messieurs Després, Paris.
Messieurs,
Voulez-vous m’envoyer 80 boites à bijoux et 50 sacs en cuir .
Je suis très pressé de recevoir ces objets et je vous demande de faire
cet envoi par avion.
Je vous prie ...
F. DIALO
D市商人法都马达。蒂亚罗
致巴黎德斯普艾先生
先生们:
请给我寄80只首饰盒和50只皮包。
我急需这些货物,请用航空寄来。
请。。。
法.蒂亚罗
例3:
Cher ami,
Mon professeur de français m’a demandé de choisir 3 timbres
français et de parler, en français, de chacun d’eux pendant 5 minutes.
J’ai deux semaines pour préparer ce travail, peux-tu m’aider ?
Envoie-moi des timbres très vite.
Merci de ton aide.
Amitiés
John SMITH
亲爱的朋友:
我的法语老师要我选三张法国邮票并就每张邮票讲五分钟
的法语。
我有两周的时间来准备这个作业,你能帮帮我吗?赶快给
我寄些邮票来。
感谢你的帮助。
此致
友好的问候
约翰。史密斯
|