新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳
各种“水”的英文译法
|
|
来源:新译通翻译公司 时间:2006-06-22
|
|
外出购物,口渴了,要不要来点水喝?顺便学学关于水的地道英文表达法,一举多得哦!
1. Is this tap water? No. It's bottled water. 这是自来水吗?不,这是瓶装水。
自来水的英文就是 tap water 或是 running water,而一般瓶装的水则叫 bottled water。切记,虽然我们中文讲"矿泉水"习惯了,所以有时候 mineral water 就跑出来了,其实这是不对的。老美是不这样讲的,他们只说瓶装水 (bottled water) 而不说矿泉水 (mineral water)。
2. I am running the bath water. 我正在放洗澡水。
中文的"放洗澡水"在英文里成了 run the bath water 或是 fill the tub。这个 tub 就是指洗澡用的大浴缸。的确差蛮多的吧!这句话如果你妄想照字面直接把中文翻成英文肯定是要失败的。
3. I need to take some water. 我需要喝点水。
喝水要怎么讲?通常我们会很直觉地想到 "I need to drink some water."。所以像饮用水就叫 drinking water。其实老美们也常用 "I want to take some water."。 所以喝水不一定要用 drink water,用 take water 也可以。
另外有个词跟喝水有关也值得一学,就是饮水机(drinking fountain)。但是记得,有时候 drinking fountain 也可以指速食店的那种汽水机,所以使用上要多加小心。
|
关闭窗口
- 打印本页 |
安徽翻译
北京翻译
福建翻译
甘肃翻译
广东翻译
广西翻译
贵州翻译
河北翻译
河南翻译
湖北翻译
湖南翻译
吉林翻译
江苏翻译
江西翻译
河北翻译
辽宁翻译
宁夏翻译
青海翻译
山东翻译
山西翻译
陕西翻译
上海翻译
四川翻译
天津翻译
新疆翻译
云南翻译
浙江翻译
上海翻译
北京翻译
广州翻译
重庆翻译
广州翻译
香港翻译
内蒙古翻译
黑龙江翻译
深圳翻译
珠海翻译
海口翻译
东莞翻译
杭州翻译
南京翻译
苏州翻译
佛山翻译
沈阳翻译
重庆翻译
长春翻译
温州翻译
天津翻译
武汉翻译
南昌翻译
西安翻译
长沙翻译
义乌翻译
成都翻译
昆明翻译
兰州翻译
汕头翻译
香港翻译
澳门翻译
济南翻译
南宁翻译
拉萨翻译
银川翻译
福州翻译
贵阳翻译
济南翻译
太原翻译
合肥翻译
包头翻译
宁波翻译
银川翻译
三亚翻译
徐州翻译
桂林翻译
威海翻译
扬州翻译
青岛翻译
大连翻译
沈阳翻译
苏州翻译
广东翻译
海南翻译
哈尔滨翻译
乌鲁木齐翻译
呼和浩特翻译
石家庄翻译
连云港翻译
翻译
|