广州翻译公司报价width=
深圳翻译公司 广州翻译公司
| 首页 | 关于我们 | 翻译报价 | 翻译范畴 | 成功案例 | 工作机会 | 翻译流程 | 设为首页 || 给我写信
 
 
 
 
 

新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳

绅士的英语用语

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-22
 
“突然说出无法从嘴里说出来的猥亵话时——如“去做×××吧等”——会使人很神气的女人很快投降。”有这种想法的男人,大概是世界各国皆然,当然英国人也是如此。跳舞之际,突然在对方的女性耳边说:Do you...? 相当于……部分的话是“非常猥亵的话”,也就怯⒂锏膄our-letter word。这个Do you...?当然会有危险。这是任何国家的人皆同。如果是个性强的女人,会当面斥责你“没礼貌!”“无聊!”可是说这句话的人却说:“But then, I get an awful lot of ..., too.”(可是而后还能得到……很好的东西哪。)

  女性也有各种不同的类型,有的人容许说猥亵的话,有的人会立刻冒火,也有人虽然做出生气的表情,内心却受到很大的冲击而立刻失去抵抗力。这是因人而异,和国民性不会有很大的关系,英国妇女对这种情形是比较宽容的。根据《妇女镜报》向二千名英国女性访问的结果,已婚女性的大部分说“在夫妻间是无妨”,未婚女性的半数回答说“结婚后是无妨”。换句话说,到了有关系的男女之间就可以说那样的话。可是,实际上完全是看个人,美丽的金发女郎,自己几乎到了淫荡的程度,却不准男人使用breast(胸部)的话,也有人只听到Do you...?型的谈话,就跟着上床的实例。这样的例子估计约有百分之五十比较妥当吧。

  建议有勇气的人到欧美时不妨试试看,可是被送往警察局时恕不负责。对于做不到这种程度的人,建议使用英国绅士们喜欢用的How about...?这个…… 的部分和前面介绍的不同,是什么也没有说,确实是……。一般的用法是:

  How about dinner? (吃晚饭如何?)
  How about drinking? (来一杯怎么样?)
  How about staying with me? (和我一起住如何?)
  是用在说“做……如何?”时使用的句子。

  但据英国绅士喜欢用的How about...? 是说服女性“一起去旅馆?”时使用的话。How about going to a hotel with me? 为什么不这样明白说出呢?因为说出来后,被对方指责无礼和拒绝,绅士的面子就丢光了,如果仅是“How about...?”即便是对方生气,也可以借口“我只是说How about going home now?(该回家了吧?)”逃避,还可反过来说“你不要往坏的方面解释,不能相信我是绅士吗?”可是在英国说How about...?对方就会了解你的意图了。当然,早晨在办公室这样说是不使用的,要考虑场所和时间。夜晚在一起跳舞时,或在“情人小径”lover's lane时可轻轻地说。很顺利地带到目的地后,就需要为达成最后的目标努力,但不会有女人从开始就说OK立刻脱衣服,(妓女暂且不论)女性是不分中外,即使是Yes也要说"No"的动物。

  英国人W.A.Baker曾做以下描述。女性在开始时说:

  If you don't stop it, I'll tell my mother. (如果你不停止,我要告诉妈妈。)
  这样说的女性,在不久后我的手到达——某处时会说:
 
  I'll do it, you'll only tear them. (我自己来,你会弄痛的。)
  这两句话不仅是当英文看,也请品尝其内容。
 
  还有这样的笑话:Stop saying "Stop!" or I will stop. (不要说“停止!”否则我真的停止不干。)如果真的停止就扫兴了。

  欧美的人一般想法是在达成目的之前应该说一些追求的话,如果是默默地进行,那是rape(强奸)。开始让一个日常会话都不好的外国人说一些罗曼蒂克的话,也是强人所难。因此建议不断地说I love you。即使不是真爱对方也要说这句话,固然与欧美人的夸大性有关,但love本身也有原因。love有用心“爱”和用身体“爱”两种意思,心里面根本没有想到爱,但在床上正进行中的男女,是在love,在性行为中如果说“Love me! ”应该解释为“我还要!”successful lover可以译做“成功的情人”,也可以指“达成性行为的男人”。

  在一本小说中,阳痿的男人对他的情人说“我已经不是successful lover”,虽然是情侣但已经不是lover了。从以上的解说可以知道love并不一定是“喜欢”,使用无需内疚,再者,为弥补自己语学能力的不足,有必要不停地说I love you。如果想说得更明白时可以用I want you,这样就成为“我要你”的直接说法。有一首畅销曲歌名叫I need you。这一句话也很受用。这句话的意思是“我需要你”,使用在初见面的场合或许有些唐突,如果被问到为什么需要,就难以回答了。可是第一次见面时就来电,敢说:“I need you”的人请大着胆子使用吧。

关闭窗口 - 打印本页    

  

安徽翻译 北京翻译 福建翻译 甘肃翻译 广东翻译 广西翻译 贵州翻译 河北翻译 河南翻译  湖北翻译 湖南翻译 吉林翻译 江苏翻译 江西翻译 河北翻译 辽宁翻译 宁夏翻译 青海翻译  山东翻译 山西翻译 陕西翻译 上海翻译 四川翻译 天津翻译 新疆翻译 云南翻译 浙江翻译  上海翻译 北京翻译 广州翻译 重庆翻译 广州翻译 香港翻译 内蒙古翻译 黑龙江翻译

深圳翻译 珠海翻译 海口翻译 东莞翻译 杭州翻译 南京翻译 苏州翻译 佛山翻译 沈阳翻译  重庆翻译 长春翻译 温州翻译 天津翻译 武汉翻译 南昌翻译 西安翻译 长沙翻译 义乌翻译 成都翻译 昆明翻译 兰州翻译 汕头翻译 香港翻译 澳门翻译 济南翻译 南宁翻译 拉萨翻译  银川翻译 福州翻译 贵阳翻译 济南翻译 太原翻译 合肥翻译 包头翻译 宁波翻译 银川翻译 三亚翻译 徐州翻译 桂林翻译 威海翻译 扬州翻译 青岛翻译 大连翻译 沈阳翻译 苏州翻译 广东翻译 海南翻译 哈尔滨翻译 乌鲁木齐翻译 呼和浩特翻译 石家庄翻译 连云港翻译 翻译

 

 

 

上海翻译公司
地址:上海市陆家浜路1378号
   万事利大厦10层
电话:021-51095788 51098681
QQ:1076885235
E-mail:sh@xinyitong.com.cn
北京翻译公司
地址:北京市南滨河路58号
   财富西环22F座(广安门桥向南1500米)
电话:400-001-7928
电话:+86 13683016996
E-mail:bj@xinyitong.com.cn
广州翻译公司
地址:广州海珠区福都商住楼
   1612室
电话:+86 13391106188
QQ:1076885235
E-mail:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻译公司
地址:深圳市福田区南佳大厦
   512室
电话:+86 13760168871
QQ:1076885235
E-mail:sz@xinyitong.com.cn
苏州翻译公司
电话:13391106188
E-mail:info@e-fanyi.com
新译通翻译公司(成都 重庆 天津 南京 杭州)

邮箱:info@e-fanyi.com

 

 

 包装翻译 通讯翻译
 保险翻译 通信翻译
 材料翻译 石化翻译
 财经翻译 医学翻译
 财务翻译 机械翻译
 地质翻译 金融翻译
 电机翻译 食品翻译
 电力翻译 服装翻译
 电气翻译 汽车翻译
 电信翻译 交通翻译
 电子翻译 建筑翻译
 法规翻译 医疗翻译
 法律翻译 能源翻译
 纺织翻译 论文翻译
 服装翻译 冶金翻译
 工程翻译 驾照翻译
  农业翻译 环保翻译
  专业翻译 标书翻译
  陪同翻译 合同翻译
  口译翻译 公证翻译
  盖章翻译 新闻翻译
 英语翻译

中意翻译

  日语翻译

中西翻译

 德语翻译

中葡翻译

 法语翻译 中韩翻译
 葡语翻译 中泰翻译

  阿语翻译

中德翻译
 泰语翻译 中英翻译
 韩语翻译 中俄翻译
 西语翻译 中法翻译
  英文翻译 中日翻译
 日文翻译

中阿翻译

 德文翻译 中希翻译
 俄文翻译 英中翻译
 法文翻译 日中翻译
 葡文翻译 韩中翻译

  阿文翻译

德中翻译
 泰文翻译 法中翻译
 韩文翻译 西中翻译
 西文翻译 阿中翻译

 

 

 
  翻译新闻 | 翻译服务 | 翻译人才库 | 翻译资料库 | 专业词汇库 | 网站设计 | 网站地图 | 行业优势 | 外贸翻译 | 联系我们 | 友情链接 | 专业论坛
翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译|版权所有 2005——2008 (C) 专业翻译公司-新译通翻译