广州翻译公司报价width=
深圳翻译公司 广州翻译公司
| 首页 | 关于我们 | 翻译报价 | 翻译范畴 | 成功案例 | 工作机会 | 翻译流程 | 设为首页 || 给我写信
 
 
 
 
 

新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳

提高英语阅读水平的方法续2

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-21
 

二、 巧妙绕开生词

  我们这里所说的巧妙绕开生词的方法和上面分析文章结构特点的思路是统一的,也就是说,只要我们从总体上把握了文章,不用认识每一个单词也能照样理解整篇文章。

1、英语文章中不是所有的词的功能都是同等的,有些词担负着传达主要信息的功能,而有些词主要起语法作用或者它所传达的信息和下文的其他信息没有联系。这类词有:表示人名,地名,机构名等专有名词。遇到这些词,只要我们能辨认出它是专有名词,就能理解文章而不必知道它的意思。比如在下面的句子中:"In fact", says David Dinges, a sleep specialist at the University of Pennsylvania School of Medicine,"there's even a prohibition against admitting we need sleep." 两个引号之间的部分就不必去管它。类似的还有: " We have to totally change our attitude toward napping," says Dr. William Dement of Stanford University,the godfather of sleep research.

2、我们不用弄清上面某些部分的原因是,它们的后面往往有一个同位语来解释说明它们的意思。这就引起了我们不用弄懂所有单词意思的第二个理由。也就是说如果我们对文章中的某一个单词不熟悉,我们还梢愿萃骋黄恼轮械钠渌畔⒗窗镏卸稀U饫嘈畔⒂校和挥铩⑾露ㄒ濉⒔馐汀⒕倮⑼宕省⒎匆宕省⑸舷乱宕室约氨甑惴牛ㄈ缙普酆拧⒚昂哦急硎窘馐秃退得鳎┑取?

三、 抓住句子的主干

  我们要实现快速准确理解文章除了要抓住关键句子外,还要抓住句子当中的关键成分。主要是句子的主干,如主语、谓语和宾语,因为它们是传达信息的主要载体,其他成分,不论它有多么长,多么复杂它都是辅助成分。比如在下面的句子中:Another element in the emergence of prodigies(神童),I found , is a society that values excellence in a certain field and is able nurture talent. 只要我们抓住了Element is society.就可以得知社会是神童出现的一个因素。

  我们在今天这一讲中要说明的核心问题是,我们阅读英语文章时,一定要有一个全局观念,从宏观上来把握文章,做到了这一点,我们面对各类文章的各类题型都能够从容应对。

四、 抓住 "第三词汇"

  语法中的功能词对理解句子十分重要,同样文章中那些起组织作用的实义词对理解文章也是非常重要的,因为掌握了它们就可以大大增强阅读理解中的预知下文的能力。我们把这些词称做 "第三词汇"(区别于仅起语法作用的功能词和一般实义词)。抓住了它们,就抓住了文章的核心意思。这类词有很多,其中最常见的有:

achieve, addition, attribute, cause, change, consequence, deny, effect, explanation, fact, form, grounds, instance, kind, manner, matter, mathod, opposite, point, problem, reason, respect, result, same, situation, thing, way.


  另外,有人认为"第三词汇"主要是一些"照应名词",其中包括:

abstraction, approach, belief, classification, doctrine, dogma, evaluation, evidence, insight, investigation, illusion, notion, opinion, position, supposition, thery, viewpoint等等。

  还有人针对某一文章类型总结出一些 "第三词汇"。比如:在"问题---解决 " 文章模式中,这些 "第三词汇"就更加固定和明确。它们有:

问题:concern, difficulty, dilemma, drawback, hamper, hinder(hindrance), obstacle, problem, snag等。

反应:change, combat(v), come up with, develop, find, measure, respond, response等

解决或结果:answer, consequence, effect, outcome, result, solution, (re)solve等。

评价:(in)effect, manage, overcome, succeed, (un)successful, viable, work(v.)

  聚集于 "主张---反主张"文章结构模式中的该类词汇有:claim, state, truth, false, in fact, in reality, believe等等。

关闭窗口 - 打印本页    

  

安徽翻译 北京翻译 福建翻译 甘肃翻译 广东翻译 广西翻译 贵州翻译 河北翻译 河南翻译  湖北翻译 湖南翻译 吉林翻译 江苏翻译 江西翻译 河北翻译 辽宁翻译 宁夏翻译 青海翻译  山东翻译 山西翻译 陕西翻译 上海翻译 四川翻译 天津翻译 新疆翻译 云南翻译 浙江翻译  上海翻译 北京翻译 广州翻译 重庆翻译 广州翻译 香港翻译 内蒙古翻译 黑龙江翻译

深圳翻译 珠海翻译 海口翻译 东莞翻译 杭州翻译 南京翻译 苏州翻译 佛山翻译 沈阳翻译  重庆翻译 长春翻译 温州翻译 天津翻译 武汉翻译 南昌翻译 西安翻译 长沙翻译 义乌翻译 成都翻译 昆明翻译 兰州翻译 汕头翻译 香港翻译 澳门翻译 济南翻译 南宁翻译 拉萨翻译  银川翻译 福州翻译 贵阳翻译 济南翻译 太原翻译 合肥翻译 包头翻译 宁波翻译 银川翻译 三亚翻译 徐州翻译 桂林翻译 威海翻译 扬州翻译 青岛翻译 大连翻译 沈阳翻译 苏州翻译 广东翻译 海南翻译 哈尔滨翻译 乌鲁木齐翻译 呼和浩特翻译 石家庄翻译 连云港翻译 翻译

 

 

 

上海翻译公司
地址:上海市陆家浜路1378号
   万事利大厦10层
电话:021-51095788 51098681
QQ:1076885235
E-mail:sh@xinyitong.com.cn
北京翻译公司
地址:北京市南滨河路58号
   财富西环22F座(广安门桥向南1500米)
电话:400-001-7928
电话:+86 13683016996
E-mail:bj@xinyitong.com.cn
广州翻译公司
地址:广州海珠区福都商住楼
   1612室
电话:+86 13391106188
QQ:1076885235
E-mail:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻译公司
地址:深圳市福田区南佳大厦
   512室
电话:+86 13760168871
QQ:1076885235
E-mail:sz@xinyitong.com.cn
苏州翻译公司
电话:13391106188
E-mail:info@e-fanyi.com
新译通翻译公司(成都 重庆 天津 南京 杭州)

邮箱:info@e-fanyi.com

 

 

 包装翻译 通讯翻译
 保险翻译 通信翻译
 材料翻译 石化翻译
 财经翻译 医学翻译
 财务翻译 机械翻译
 地质翻译 金融翻译
 电机翻译 食品翻译
 电力翻译 服装翻译
 电气翻译 汽车翻译
 电信翻译 交通翻译
 电子翻译 建筑翻译
 法规翻译 医疗翻译
 法律翻译 能源翻译
 纺织翻译 论文翻译
 服装翻译 冶金翻译
 工程翻译 驾照翻译
  农业翻译 环保翻译
  专业翻译 标书翻译
  陪同翻译 合同翻译
  口译翻译 公证翻译
  盖章翻译 新闻翻译
 英语翻译

中意翻译

  日语翻译

中西翻译

 德语翻译

中葡翻译

 法语翻译 中韩翻译
 葡语翻译 中泰翻译

  阿语翻译

中德翻译
 泰语翻译 中英翻译
 韩语翻译 中俄翻译
 西语翻译 中法翻译
  英文翻译 中日翻译
 日文翻译

中阿翻译

 德文翻译 中希翻译
 俄文翻译 英中翻译
 法文翻译 日中翻译
 葡文翻译 韩中翻译

  阿文翻译

德中翻译
 泰文翻译 法中翻译
 韩文翻译 西中翻译
 西文翻译 阿中翻译

 

 

 
  翻译新闻 | 翻译服务 | 翻译人才库 | 翻译资料库 | 专业词汇库 | 网站设计 | 网站地图 | 行业优势 | 外贸翻译 | 联系我们 | 友情链接 | 专业论坛
翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译|版权所有 2005——2008 (C) 专业翻译公司-新译通翻译