广州翻译公司报价width=
深圳翻译公司 广州翻译公司
| 首页 | 关于我们 | 翻译报价 | 翻译范畴 | 成功案例 | 工作机会 | 翻译流程 | 设为首页 || 给我写信
 
 
 
 
 

新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳

英语疯狂同学步

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-19
 
这一期给大家准备的有15个句子,3段对话,3篇文章。可千万别小看这么少资料,一旦把它们全掌握了,你就会深深地体会到"学一句算一句,说一句面十句"这句话的无穷威力了!

必备工具:录音机(最好是复读机)、空白录音带、笔记本(又称"财富本")

把本期的英文资料先抄到"财富本"里,读一遍,第二遍就把它录进空白录音带里。听听自己的声音,是什么样的感觉?不管是好是坏,一定要把这种感觉记在"财富本"上,然后再录进空白带里。别忘了把时间给记上哦!

 

句子篇

一、 口语要素

口语要素是指那些在日常交流中出现频率极高,最能体现这种语言特点和精华的地道的、简明达意的口语单位。这种口语单位听起来像一个单词一样,非常含糊,一闪而过,是最难听懂、最难掌握的!一旦精确掌握并能灵活运用,便可在各种英语的社交场合一鸣惊人,如鱼得水,潇洒大方。不是"鬼佬",却听似"鬼佬"。没有出过国门,却听似在国外呆过很久!

1、Long time no see.

好久不见。

(这句话跟中文的顺序一模一样,而且简直就是直译过来的,但不要就这样认为它是不地道

的呀!在美国它可是非常地道、常用的。在新年期间,这句话的使用频率可能是最高的,因

为过年大家都回到家,又可以见到了旧同学、老朋友啦!

2、Let's give him a big hand.

让我们热烈鼓掌。

(当大家盼星星、盼月亮,终于把李阳老师盼来做演讲时,许多人都会情不自禁地脱口而出这句话;而一个性格内向的人要在众人面前发言时,我们当然要说这句话并作出实际行动来鼓励他;"Let's give him a big hand."在公众场合欢迎某人或某团体出场时用得最多。有的人对这些场合见惯不怪,觉得有些麻木了。我在这儿有个小小的建议:可不要吝啬这几下动作,不管怎么说,鼓掌都是一项有益身心的运动!)

3、My intentions were good.

我是好意的。

(以为好心就帮别人出了点子或做了某件事情,结果反而弄糟了,遭到埋怨时,赶快抛出这句话,也许就此而化解了一场争执。)

4、It all depends on you.

那得看你的情况了。

(当你有两个犹豫不决的决定拿去问别人时,听得最多的应该是这句话了。有的人是确实是要视情况而定,有的人不知道该怎么答你,而有的人很圆滑,故意回避你的问题。)

5、I hope you will get well soon.

希望你很快就会好起来。

(当你的亲朋戚友生病了的时候,对他说这句话是最适当不过的;它的另一种用途就是:当别人遇到什么不顺心的事,听了这句话后会觉得你很关心他并且会变得积极起来。)

新观点:在脱口而出英文的同时,一定把它的中文意思也脱口而出。

二、普通的地道句子

1、They went there on foot instead of by bus.

他们没乘公共汽车而步行到那里去。

财富分析:

a、交通工具的正确表达方式

b、"instead of"-高级词组。

2、If you want my advice I don't think you should go.

如果你想听我的建议,我认为你不应该去。

财富分析:

a、如果有人叫你给他提个建议,你就可以先说"If you want my advice",然后再说出你的想法;

b、think是个非常高级的动词,死活都要把它掌握!

I don't think your plan will work.

我认为你的计划行不通。

I don't think she cares about her children.

我认为他并不关心她孩子的事。`

I think he must have arrived home by now.

我想他现在一定已经到家了。

I think you misunderstood me on this point.

在这一点上,我想您是误会我了。

 

3、We've known each other since childhood.

我们从小就认识了。

4、Prices keep on increasing.

物价不停地上涨。

5、You had better take a taxi or you will be late.

你还是坐计程车走吧,否则你要迟到了。

6、That's the last thing I would expect him to do .

那是我最不希望他做的事。

7、I wish the semester was over!

要是这学期已经结束了该多好!

8、Sue's mother told her there was no use crying over spilt milk.

苏的母亲告诉她,后悔是无济于事的。

三、 长句难句

大量收集难句、长句,然后用"三最"口腔肌肉训练和"一口气"训练法将它们脱口而出!这种感觉棒极了!这会令你充满成就感和攻克英语的信心!你不再会为自己苦学英语数载而说不出几句象样的英语而感到苦恼。

1、Tell me what sort of books you like to read, and I will tell you what sort of person you are.

只要你告诉我喜欢读什么样的书,我便可以说出你是怎么样的人。

2、The way you look at it seems to be quite different from the way I look at it.

(你的看法和我的似乎大不相同。)

疯狂思维:十遍记住的是魔鬼,是不正常的!重复一百遍能记住的是天才,重复一千遍能记住的是你我这样的正常人!不要怀疑自己的记忆力!

误区:切勿在一整天内只重复一两句话。上面所说的重复,是指在基本掌握了一个句子之后,在之后的几天内,甚至一个月、两个月内不断去复习它。

对话篇

1、

O - operator C - caller S - Stone

O:Good morning . Stone-Cliz .

早上好,李阳·克立兹公司。

C:Hello. May I speak to Stone?

早上好,我可以跟史东通话吗?

O:May I ask who's calling?

请问您是哪位?

C:Sure. This is Smith.

我是史密斯。

O:Hold on , please. (Goes to Stone' office)

请稍等。(走向史东的办公室)

Stone, you are wanted on the phone, by a Sir named Smith.

史东,有位史密斯先生来电找您。

S:Tell him, I'm in a very important meeting, and couldn't find time.

告诉他我正在开一个很重要的会议,抽不出身来。

O:(Back to the phone) Sorry , Sir. He's very busy right now. Can I take a message?

(走回电话旁)先生,对不起。他现在很忙,你可以留下口讯吗?

C:No, thanks. Just ask him to call me back.

不用了,谢谢。你跟他说,叫他给我回个电话就行了。

O:Ok. Thanks for calling. Good-Bye.

好的,谢谢你的来电,再见。

C:Good-Bye.

再见。

2、

A: Gee, Guangzhou is a terrible place to live! I'm glad I live in Shanghai.

Gee,广州的居住环境真差劲!幸亏我住在上海。

B:Come on! Guangzhou is much nicer than Shanghai! It's warmer, it's cheaper, and it's cleaner.

算了吧!广州比上海要好得多了,广州的气温暖和些,东西便宜些,环境干净些。

A: Cleaner? Are you kidding? Anyway, I love Shanghai. It's much more exciting than Guangzhou.

干净些?你不是在开玩笑吧?无论怎样,我喜欢上海。它比广州有趣多了,

And the people are friendlier, too.

而且这儿的人友好多了。

B: Well , you can have Shanghai!

那你住你的上海!

A: And you can have Guangzhou!

那你住你的广州!

3、

T:Hi, Michael. Long time no see.

嗨,迈克尔。好久没见。

M:Well , hi, Tom. Long time no see. How are you today?

嗨,汤姆。好久没见,你今天身体好吗?

T:Just fine. Thank you. And you?

很好,谢谢你。你呢?

M:I'm in the pink, thank you.

我身体很好,谢谢你。

T:Did you say that you were "in the pink"?

我是说你"在粉红色之中"吗?

M:Yes ,I did. It means "in good health", doesn't it?

是的,这句话的意思是"健康良好",对吗?

T:It certainly does. The reason I asked is that I was surprised. You're really beginning to talk like an

American.

确实如此。我之所以这样问你是因为我感到奇怪,你讲话简直和美国人一模一样了。

M:Thanks for the compliment, Tom. My progress is slow, but I think I am getting ahead step by step.

汤姆,谢谢你的称赞,我进步很慢,但我相信我会逐步地取得进步的。

 

短文篇

要过年了,一般的公司都要放假,我们当然也不例外。当你在假期期间打电话给我们,也许你会听到以下的录音。如果你要外出旅游或拜年,也不妨录个留言。只要把以下这段口讯改装一下就可以用啦!当然,你的电话要有录音功能的才行。

Happy New Year! You have reached Stone-Cliz office. Unfortunately, we can not take your call at the moment. Please leave your message after the tone. Thank you for calling and we'll return your message as soon as possible.

新年快乐!这里是李阳·克立兹办公室。很抱歉,我们现在不能接听您的电话。请在声音提示后留下你的口信,我们会尽快给你回电。

 

听到这样的录音后,是不是有点失望?不要紧,只要你留下你的口信,我们会在2月11日回复你的。

Happy New Year! This is a message for Mr. Bill Jackson. This is Stone Lee speaking. It's 8:30, February 5. Could you kindly contact me as soon as possible? You can reach me at 87769688. Thank you for returning my call.

新年快乐!这是给比尔·杰克逊先生的留言。我是史东·李,现在是2月5日早上8:30。你能不能尽快复电话给我?你可以打87769688与我联系,谢谢你的复电。

在新年期间,大家可要尽情地玩,千万不要学下文的"父亲"那样,只顾"工作"而不放松一下。只有精神饱满了,年后的工作才会做得更好!

My father has never done anything exciting in his life. He has never traveled abroad. He has never smoked, drunk wine, or gone dancing. He has never gone to a movie. One day I asked him, "Don't you know that all work and no play makes Jack a dull boy?" He said, "Well, son, it's a good thing that my name isn't Jack."

我父亲一生中从未做过任何令人兴奋的事情。他从未出国旅行过,从未抽过烟、喝过酒或跳过舞。他甚至从未曾去看过一场电影。有一天我问他:"难道你不知道'只工作不游戏,杰克变成小傻瓜'吗?"他说:"嗯,儿子,还好我的名字不是杰克。"

致给初学者:

不要担心语法、考试、翻译等等太多的东西。就像我们小时候收集糖果纸一样,一开始只对花花绿绿的糖果纸感兴趣,也不管它外表漂不漂亮,质量好不好,产地是哪里,反正是糖果纸,就先把它收起来再说。当有了一定的收藏量的时候,自然就会按自己的标准给予分类。如:颜色、形状、产地、质量等等,这样一来,你就会充满成就感,发现原来小小的一件事情竟然大有学问。真正的兴趣来了,做起这件事来自然就兴致勃勃。

学习英语也是一样的道理。特别是初学的朋友,不要给自己太大的压力。管他什么语法不语法的,先把地道的句子脱口而出,有机会就把它们卖弄出来。由此而来的成就感会促使你更有兴趣去掌握多一些句子去卖弄。等有了一定的句子量的时候,再结合克立兹方法,你自然会知道该怎么学下去的了。

 

 

最后,特意找来一些非常实用的、可以现炒现卖的口语要素,祝愿大家在新年里天天进步!

I hope everything is going well with you.

祝你事事如意。

What are you doing for spring festival?

你春节打算做些什么?

Have a safe trip!

旅途一路顺风!

I'm on cloud nine! 我快乐得不得了!

Give my regards to your family.

代我向你的家人问好。

Don't be gone too long! We'll miss you.

别走太久,我们都会想你的。

--Happy New Year!

新年快乐!

--The same to you.

新年快乐!

关闭窗口 - 打印本页    

  

安徽翻译 北京翻译 福建翻译 甘肃翻译 广东翻译 广西翻译 贵州翻译 河北翻译 河南翻译  湖北翻译 湖南翻译 吉林翻译 江苏翻译 江西翻译 河北翻译 辽宁翻译 宁夏翻译 青海翻译  山东翻译 山西翻译 陕西翻译 上海翻译 四川翻译 天津翻译 新疆翻译 云南翻译 浙江翻译  上海翻译 北京翻译 广州翻译 重庆翻译 广州翻译 香港翻译 内蒙古翻译 黑龙江翻译

深圳翻译 珠海翻译 海口翻译 东莞翻译 杭州翻译 南京翻译 苏州翻译 佛山翻译 沈阳翻译  重庆翻译 长春翻译 温州翻译 天津翻译 武汉翻译 南昌翻译 西安翻译 长沙翻译 义乌翻译 成都翻译 昆明翻译 兰州翻译 汕头翻译 香港翻译 澳门翻译 济南翻译 南宁翻译 拉萨翻译  银川翻译 福州翻译 贵阳翻译 济南翻译 太原翻译 合肥翻译 包头翻译 宁波翻译 银川翻译 三亚翻译 徐州翻译 桂林翻译 威海翻译 扬州翻译 青岛翻译 大连翻译 沈阳翻译 苏州翻译 广东翻译 海南翻译 哈尔滨翻译 乌鲁木齐翻译 呼和浩特翻译 石家庄翻译 连云港翻译 翻译

 

 

 

上海翻译公司
地址:上海市陆家浜路1378号
   万事利大厦10层
电话:021-51095788 51098681
QQ:1076885235
E-mail:sh@xinyitong.com.cn
北京翻译公司
地址:北京市南滨河路58号
   财富西环22F座(广安门桥向南1500米)
电话:400-001-7928
电话:+86 13683016996
E-mail:bj@xinyitong.com.cn
广州翻译公司
地址:广州海珠区福都商住楼
   1612室
电话:+86 13391106188
QQ:1076885235
E-mail:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻译公司
地址:深圳市福田区南佳大厦
   512室
电话:+86 13760168871
QQ:1076885235
E-mail:sz@xinyitong.com.cn
苏州翻译公司
电话:13391106188
E-mail:info@e-fanyi.com
新译通翻译公司(成都 重庆 天津 南京 杭州)

邮箱:info@e-fanyi.com

 

 

 包装翻译 通讯翻译
 保险翻译 通信翻译
 材料翻译 石化翻译
 财经翻译 医学翻译
 财务翻译 机械翻译
 地质翻译 金融翻译
 电机翻译 食品翻译
 电力翻译 服装翻译
 电气翻译 汽车翻译
 电信翻译 交通翻译
 电子翻译 建筑翻译
 法规翻译 医疗翻译
 法律翻译 能源翻译
 纺织翻译 论文翻译
 服装翻译 冶金翻译
 工程翻译 驾照翻译
  农业翻译 环保翻译
  专业翻译 标书翻译
  陪同翻译 合同翻译
  口译翻译 公证翻译
  盖章翻译 新闻翻译
 英语翻译

中意翻译

  日语翻译

中西翻译

 德语翻译

中葡翻译

 法语翻译 中韩翻译
 葡语翻译 中泰翻译

  阿语翻译

中德翻译
 泰语翻译 中英翻译
 韩语翻译 中俄翻译
 西语翻译 中法翻译
  英文翻译 中日翻译
 日文翻译

中阿翻译

 德文翻译 中希翻译
 俄文翻译 英中翻译
 法文翻译 日中翻译
 葡文翻译 韩中翻译

  阿文翻译

德中翻译
 泰文翻译 法中翻译
 韩文翻译 西中翻译
 西文翻译 阿中翻译

 

 

 
  翻译新闻 | 翻译服务 | 翻译人才库 | 翻译资料库 | 专业词汇库 | 网站设计 | 网站地图 | 行业优势 | 外贸翻译 | 联系我们 | 友情链接 | 专业论坛
翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译|版权所有 2005——2008 (C) 专业翻译公司-新译通翻译