사장님! 식사하러 가시지요. 社长,去吃饭吧。
같이 드시지요. 一起吃吧。
밥 먹으러 갑시다! 去吃饭吧。
정말 안 됐네요.
真遗憾
‘되다’具有多种意思。 用‘정말 안 됐네요’举例说明的话, ‘되다’ 表示 ‘完成,成功’. 在这里‘안 되다’ 是它的否定,因此表示 ‘失败,不好的事’发生。
如果对方经历了不愉快的事情或(因为出丧等事而)陷入很大的悲伤时。
영수 : 민경이가 교통 사고를 당했어요. 피터 : 많이 다쳤어요? 영수 : 네, 다리를 다쳐서 2달 동안 걸을 수 없어요. 피터 : 정말 안 됐네요. 永洙 : 敏京出交通事故了。 彼得 : 伤得严重吗? 永洙 : 嗯,伤到了腿,两个月不能走路了。 彼得 : 真遗憾。
친구한테 바람맞았어요.
朋友失约了
‘바람맞다’ ,这句话不能用字面上的意思解释,也就是它并非受风的意思.
在口语中它表示’已经和别人事先约好,而因为对方失约而白跑一趟’。
A : 왜 일찍 들어 오니? B : 친구한테 바람맞았어요. A : 怎么这么早就回来? B : 朋友失约了。
A : 기분이 안 좋아요? B : 그 남자가 나를 바람맞혔어요. A : 心情不太好吗? B : 他让我白跑一趟了。
그건 내 잘못이 아니에요.
那不是我的错。
‘잘못’ 不仅可以做名词,而且还可用作副词。 ‘잘못’是‘缺点,错误,失误’等意思。
对于自己的缺点或失误向对方表示道歉时可以说 ‘내가 잘못했어요’ .
내가 잘못 했어요 我错了。
기차를 잘못 탔어요. 搭错火车了。
잘못 걸려 온 전화예요. 是打错的电话。
딴 짓 하지마.
要不做不相干的事。
‘딴’表示‘别,别的’的意思,‘짓’表示某种‘行为, 行动’等,含有贬义。
你和对方说话时,对方不认真听你说话而做别的事情,这时你可以向对方说‘딴 짓 하지마’. 和别人对话时对方说一些不相干的话,这时可以向对方说‘딴 소리 하지마’
注意 ! 这句话不能对比自己年长或社会地位较高的人使用。
왜 딴 소리 하고 있어? 为什么说不相干的话?
어디 딴 곳을 찾아 보자. 再找一下别的地方。
딴 질문은 없어요? 没有别的提问吗?
수영이는 공부벌레예요.
秀英是学习虫
‘벌레’本来是‘昆虫,虫子’的意思,可是这里并非指这些。
这句话多少带一些开玩笑的意思,如果对方学习过于认真,就可以说他是‘ 공부벌레’. 又或者特别喜欢书的人也可以说他是‘책벌레’.
‘범생’由来于‘모범생’. 它不是标准语,可是最近很多年轻人和学生非常喜欢用,‘모범생’是‘模范学生’的意思,可是 ‘범생’ 很多时候带有妒忌的意思。
너 범생이구나? 你是模范生?
정은이는 책벌레예요. 贞银是书虫。
그 사람은 일벌레예요. 他是工作狂。
정말 다행이에요.
幸亏
‘다행’表示‘好运,幸亏’的意思。 ‘다행’ 后面加 ‘히’ 或 ‘으로’ 的话就可以当作副词使用。
다행히 비가 그쳤어요. 幸亏雨停了。
어머, 불행 중 다행이네요. 哦,真是不幸中的万幸。
태풍 피해가 적어서 다행으로 생각합니다. 幸亏台风的损失不太大。
요즘 바빠서 정신이 없어요.
最尽因为太忙都打不起精神
‘정신이 없다’有三种意思。
① 因为某种事情特别忙。 ② 因为受到过大的刺激而不能分辨是非。 ③ 在某种事情上倾注所有的精力而无法顾及其他的事情。
시끄러워서 정신 없어요. 因为太吵,所以都打不起精神。
너무 놀라서 정신이 없어요. 因为受惊,都掉魂了。
나는 정신 없이 걸었어요. 我没命地往前走。
어젯밤에 벼락 공부했어.
昨夜我打通宿战
‘벼락’是’雷’的意思,可是在这里是象征性的意思。
做什么事情时因为时间紧迫而非常匆忙,这时可以使用’벼락치기 하다’ . ‘벼락 공부’是表示‘平时不认真学习,到临近考试才急忙做准备’的意思。
A : 시험 준비 잘 했어? B : 시간이 없어서 벼락치기 했어. A : 考试准备做得怎么样? B : 因为没有时间,所以打通宿战了。
A : 그 사람이 벌써 부사장으로 승진했어요? B : 네, 벼락 출세 한 거죠. A : 那个人这么快就升职成为副社长吗? B : 是,他是飞黄腾达
어제 식당에서 바가지 썼어요.
昨天在饭店被人黑了
‘바가지’ 是’瓢’的意思,可是在这里表示象征性的意思。
在这里介绍‘바가지’的两种惯用语。
‘바가지를 쓰다’. 表示’毫无理由地支付高额或做不适当的要求’。 如果买东西时对方喊过高的价格,那么你可以说自己‘바가지를 썼다’.
‘바가지를 긁다’. 表示’因为过于唠叨,而让人烦’。 如果你的爱人或同事向你唠叨没完,你就可以向对方说 ‘바가지 긁지 마세요’。
그 사람이 나한테 바가지를 씌웠어요. 是那个人’宰’了我。
제발 바가지 좀 긁지 마. 求你不要再唠叨了。
내 말이 바로 그 말이에요.
我说的就是那个意思
在这里‘내 말’表示‘我说的话或想法’。
‘바로’表示强调语气。
如果别人的某种意见或见解和自己所说的相同时,可以说‘내 말이 바로 그 말이에요.’ 此外还有’我本来也想说那句话’的意思。
A : 선생님께서 또 숙제를 내 주셨어. B : 뭐? A : 내일까지 보고서 용지 15장. B : 시간도 없고, 책도 없는데? A : 내 말이 바로 그 말이야. A : 老师又给我留作业了。 B : 什么? A : 明天为止(交)15张稿纸的报告书。 B : 没有时间,也没有书。 A : 我就是那个意思。
‘상관하다’是‘干涉,管’的意思。 如果别人无端地干涉你的事,你就可以向对方说 ‘네가 상관할 일이 아니야’, ‘상관하지 마’ 或 ‘네가 상관할 바가 아니야’.
A : 너, 그러지 마. 너한테 좋지 않을 것 같아. B : 니가 상관할 일이 아니야. A : 你,不要那样,对你不会有好处。 B : 这事和你不相干。
A : 너 남자 친구랑 왜 그렇게 싸우니? B : 나도 몰라. 상관하지 마. A : 你为什么和男朋友吵架? B : 我也不知道,(你)别管了。
날 그냥 내버려둬
(你)就别管了
‘내버려두다’ 是‘放任不管’的意思。 当遇到某种事情或困难而不愿意接受别人的帮助时,可以向对方说‘나를 내버려두세요’.
A : 무슨 일 있니? B : 날 그냥 내버려둬. A : (你)有什么事吗? B : (你)就别管了。
A : 문제가 심각해요. B : 그래요. 그냥 내버려둘 수 없어요. A : 问题严重吗? B : 是,所以不能不管。
벌써부터 마음이 설레요.
(我)已经开始心潮澎湃了
‘설레다’是‘因为兴奋而心跳’ 的意思。 当你的心情因为某种想象而兴奋时,可以说‘마음이 설레요.’
A : 휴가 어디로 가요? B : 지중해 갈 거예요. A : 정말요?? B : 네, 벌써부터 마음이 설레요. A : 去哪里休假 ? B : 去地中海。 A : 真的吗 ? B : 是,现在已经开始心潮澎湃了 방을 예약하려고 합니다.
(我)想预约房间
예약하다’ 是 ‘预约’ 的意思。 当你需要预约时可以向对方说‘예약하려고 합니다’.
A : 안녕하십니까? KT 호텔입니다. B : 방을 예약하려고 합니다. A : 언제 방이 필요합니까? B : 7월 30일부터 8월 2일까지 필요합니다. A : 죄송합니다. 모든 객실이 예약되어 있습니다. A : 你好?这里是KT饭店。 B : (我)想预约房间。 A : 什么时候需要用房间呢 ? B : 从7月30日到8月2日为止。 A : 很抱歉, 所有的房间都已经满了。
|