영업부로 연결해 주시겠습니까?
请转一下营业部。
‘~아/~어 주시겠습니까?; ~아/~어 주십시오. 在恭敬地向对方要求做某种事情时使用。
‘영업부’ 是指’营业部。 如果想和营业部的人通电话,就可以说 ‘영업부로 연결해 주시겠습니까?’.
如果需要和海外营业部通电话时,可以说得具体一些,如 ‘해외 업무부로 연결해 주십시오.’
‘해외 업무부로 연결해 주십시오.’ 请转海外营业部。 第九课 영어 할 수 있는 분과 통화할 수 있을까요?
可以和懂英文的人通电话吗?
如果需要和懂英文的人通电话,就可以说 ‘영어 할 수 있는 분과 통화할 수 있을까요?'
‘~(으)ㄹ까요?’ 表示比较恭敬的语气,是’能否’或者’可不可以’的意思。
如果你需要和懂电脑的人通电话,就可以说 ‘컴퓨터 하시는 분과 통화하고 싶습니다.’.
如果你需要和会讲韩语的人通电话,就可以说 ‘한국어 이해하시는 분과 통화하고 싶습니다.’
‘~고 싶어요’ 是 ‘希望~.’或者’想~’的意思。
컴퓨터 하시는 분과 통화하고 싶습니다. 希望和懂电脑的人通电话。 한국어 할 수 있는 분과 통화하고 싶습니다. 希望和能讲韩语的人通电话。
第十课 죄송하지만 잘 안 들리는데요.
很抱歉, 听得不太清楚。
如果对方的话听得不太清楚,就可以说 ‘죄송하지만 잘 안 들리는데요.’ ‘죄송합니다’ 比 ‘미안합니다(对不起) '显得更恭敬一些。
如果希望对方说得更大声一点时,可以说 ‘조금 더 크게 말씀해 주시겠습니까?’ ‘조금’ 是 ‘一点’ 的意思, ‘더 크게’ 是 ‘再大声(一点)’ 的意思。 如果你没有听清楚对方说的话,而要求他再说一遍时,可以说 ‘다시 한번 말씀해 주시겠습니까?’
조금 더 크게 말씀해 주시겠습니까? 可不可以再大声一点?
다시 한번 말씀해 주시겠습니까? 可以再说一遍吗?
죄송하지만 잘 안 들리는데요.
很抱歉, 听得不太清楚。
如果对方的话听得不太清楚,就可以说 ‘죄송하지만 잘 안 들리는데요.’ ‘죄송합니다’ 比 ‘미안합니다(对不起) '显得更恭敬一些。
如果希望对方说得更大声一点时,可以说 ‘조금 더 크게 말씀해 주시겠습니까?’ ‘조금’ 是 ‘一点’ 的意思, ‘더 크게’ 是 ‘再大声(一点)’ 的意思。 如果你没有听清楚对方说的话,而要求他再说一遍时,可以说 ‘다시 한번 말씀해 주시겠습니까?’
조금 더 크게 말씀해 주시겠습니까? 可不可以再大声一点? 다시 한번 말씀해 주시겠습니까? 可以再说一遍吗?
第十一课
제가 다시 전화 드리겠습니다.
我再给您打电话。
如果你要过后再打电话时,可以说 ' 제가 다시 전화 드리겠습니다.'
如果你正在开会而不能接电话时,可以说 ‘제가 회의 끝나고 바로 전화 드리겠습니다.’ .
‘(곧)바로’ , ‘~자 마자’ 是’尽快’或‘~之后马上’ 的意思. ‘드리다’是‘주다(给)’的敬语.
要求对方午餐之后尽快再(给自己)打电话时,可以说 ‘점심 식사 끝나시자 마자 전화 주시겠습니까?’
제가 회의 끝나고 바로 전화 드리겠습니다. 会议结束之后马上给你打电话。
점심 식사 후에 전화 주시겠습니까? 午餐之后可不可以给我打电话
십 분 후에 다시 전화 주시겠습니까? 可不可以过10分钟之后再打电话?
第十二课 전화 번호가 어떻게 되시죠?
电话号码是多少?
‘전화 번호가 어떻게 되시죠?是比‘전화 번호가 무엇입니까?更恭敬的表现方法。
问对方要不要留下电话号码时,可以说‘전화 번호를 남기시겠습니까?’
. ‘제가 어떻게 연락하면 될까요?’. 是问对方’今后如何再联系’时的说法,事实上是委婉地问对方的电话号码。
‘연락하다’ 是‘联系’的意思。
전화 번호를 남기시겠습니까? 需要留下电话号码吗?
제가 어떻게 연락하면 될까요? 我该怎样和您联系?
第十三课 더 작은 치수 있나요?
没有更小号吗?
在服装店或鞋店里,如果你需要更小(大)号的, 就可以说 ‘더 작은 [큰] 치수 있나요?’
‘더’ 是‘更’的意思。
如果想换另一种颜色时, 可以说 ‘다른 색깔 있나요?’ .
제 동생은 저보다 키가 더 큽니다. 我的弟弟个子比我更高。
윤수는 희주보다 더 착합니다. 润洙比熙洙更老实
第十四课 수선할 수 있나요?
可以修改吗?
如果没有自己需要的尺寸,就只能修改(衣服或鞋子),这时可以问店员, ‘수선할 수 있나요?’ 或 ‘수선 가능한가요?’
如果店员问你 ‘어떻게 해 드릴까요?’ , 意思是说’该怎样才能让你满意?’。
이 라디오 고칠 수 있나요? 这个收音机可以修理吗?
어떻게 해 드릴까요? 需要我做些什么吗?
第十五课 허리 품을 줄여 주세요
请把腰围缩小一些
‘줄이다’ 在各种文章里具有不同的意思。 在这里是’缩小’或’减少’的意思。. 在'허리 품을 줄여 주세요'中 ‘줄이다’ 表示‘缩小腰围大小’的意思。
在减少广播等的音量时也使用 ‘줄이다’ 。 例如 '라디오 소리 좀 줄여 주세요'。
如果有人对你说 ‘속도 좀 줄이세요’ 。 那么就是让你减少车速的意思。
이 바지 단 좀 줄여 주세요. 把这裤长缩小一些。
라디오 소리 좀 줄여 주세요. 把广播音量减少一些。(放小音量)
속도 좀 줄이세요. 减少速度。
|