|
新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳
关于词汇学习
|
|
来源:新译通翻译公司 时间:2006-06-16
|
|
随着教学改革的深入,对于中学生英语词汇量的要求也越来越高。国家新颁布的《课程标准》要求高中毕业生掌握的词汇量达3500。要掌握这么多的词汇,我们应该怎么努力呢?
首先,必须明确自己的学习目的和动机,端正学习态度,改进学习方法,以适合自己的方法进行学习,以期达到事半功倍的效果。
其次,通过大量阅读来增加词汇量。大量的阅读可以扩大语言的输入,为我们接触更多不同类型的词汇提供机会。一般说来,只有当我们在不同的语境中多次接触一个新的单词后,才可能真正掌握这个单词。单靠在课本中读到一次是不可能真正掌握一个词的用法、搭配和意义的。大量阅读还可以增强语感,为我们说好英语写好英语提供必要的准备。
再次,可了解一些常用的构词法,如派生法、拼缀法、缩略法、复合法、转换法等。其中,派生法是一个非常重要的构词法,掌握了常用的词根、词缀,会使我们的词汇量有较大的突破。这里我们简单介绍一下派生法:
派生法是借助词缀使一个词根派生出不同词性、不同意义的词。常用的词根有:
词根 意义 例子 agri field agriculture auto self automatic,automobile bio life biology cent one hundred century dem people democratic psych mind psychology vac empty vacuum vis see visible
常用的词缀有:前缀 意义 例子 anti- against antiwar be- make befriend bi- two bicycle di- two dialogue ex- before ex-president inter- between international mal bad maltreat micro- small microwave mis- bad misbehave mono- one monologue post- after postwar pre- before prehistoric re- again rewrite super- over supernatural tele- far telephone trans- across transport un- not undecided under- below underline
后缀 意义 例子 -able, -ible capable of portable, visible -al pertaining to final, logical -ish like childish, sheepish -cy state of being democracy -fy to make modify, magnify -ism belief socialism, capitalism -ist doer, dealer artist, realist -tive like talkative -ize to make modernize, socialize -ous full of numerous
最后,对于一些常见的近义词、反义词可以进行归纳整理。平时学习中做有心人,碰到了生词可以借助双解词典了解它的含义,同时联想与其意义相关的词,找出近义词、反义词,或词形相近的词进行比较。
词汇学习直接关系到听说读写译等基本技能的发展,良好的词汇基础将大大促进这些技能的发展;反之,有限的词汇量将会阻碍它们的发展。
|
关闭窗口
- 打印本页 |
安徽翻译
北京翻译
福建翻译
甘肃翻译
广东翻译
广西翻译
贵州翻译
河北翻译
河南翻译
湖北翻译
湖南翻译
吉林翻译
江苏翻译
江西翻译
河北翻译
辽宁翻译
宁夏翻译
青海翻译
山东翻译
山西翻译
陕西翻译
上海翻译
四川翻译
天津翻译
新疆翻译
云南翻译
浙江翻译
上海翻译
北京翻译
广州翻译
重庆翻译
广州翻译
香港翻译
内蒙古翻译
黑龙江翻译
深圳翻译
珠海翻译
海口翻译
东莞翻译
杭州翻译
南京翻译
苏州翻译
佛山翻译
沈阳翻译
重庆翻译
长春翻译
温州翻译
天津翻译
武汉翻译
南昌翻译
西安翻译
长沙翻译
义乌翻译
成都翻译
昆明翻译
兰州翻译
汕头翻译
香港翻译
澳门翻译
济南翻译
南宁翻译
拉萨翻译
银川翻译
福州翻译
贵阳翻译
济南翻译
太原翻译
合肥翻译
包头翻译
宁波翻译
银川翻译
三亚翻译
徐州翻译
桂林翻译
威海翻译
扬州翻译
青岛翻译
大连翻译
沈阳翻译
苏州翻译
广东翻译
海南翻译
哈尔滨翻译
乌鲁木齐翻译
呼和浩特翻译
石家庄翻译
连云港翻译
翻译
|