第一,背一个单词时,同时背它的派生词。比如背“輝く”(发光)时,干脆将“輝かす”(使..发光)和“輝かしい”(发光的)也一同背下来,因为后面两个单词,都是从前面这个单词派生出来的,它们的汉字部分,发音相同,意义上也互有联系,比较容易背下来。在《和汉词典》上,这样的单词,通常都放在一起,很容易查到。
第二,背一个单词时,同时背它的反义词。比如背“広い”(宽)时,同时背“狭い”(窄),背“静か”(安静)时,同时背“賑やか”(热闹),被“勝つ”(赢)时,同时背“負ける”(输),背“上着”(外衣)时,同时背“下着”(内衣),等等。许多大、中型的《和汉词典》,都列出单词的反义词,很容易找到。
第三,背一个单词时,同时背它的关联词,比如“これ、それ、あれ、どれ”,“春、夏、秋、冬”,“月曜日、火曜日、水曜日”,“一つ、二つ、三つ”,等等,每组单词,意义上互有关联,不妨一起背下来,以节省时间。不过一般的《和汉词典》,并不列出一个单词的所有关联词,所以需要您自己去查找。
第四,如果您懂英语,我建议您再准备一本《和英词典》。因为有些日语单词,汉语的意思比较多,初学者往往不知道哪个意思,是最主要的,在这种时候,我一般再查一下《和英词典》,比如“そろそろ”,第一个意思是 slowly,于是我就知道,这个单词的主要意思是“慢慢地”。如果您不懂英语,这一条就算啦。
|