广州翻译公司报价width=
深圳翻译公司 广州翻译公司
| 首页 | 关于我们 | 翻译报价 | 翻译范畴 | 成功案例 | 工作机会 | 翻译流程 | 设为首页 || 给我写信
 
 
 
 
 

新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳

83个四六级重要单词及精彩例句

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-16
 

1. Pledge

n.  保证, 誓言, 抵押, 抵押品

vt.

保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝...健康

Premier Wen jiabao has pledged more help for quake and tsunami-hit Indonesia and other nations after flying to Jakarta to attend a summit today. 今天,温家宝总理在飞往雅格达参加各国首脑会议后承诺中国将给受海啸和地震袭击的印度尼西亚和其他国家给予更多的帮助。

2. Deliver

vt.

递送, 陈述, 释放, 发表(一篇演说等), 交付, 引渡, 瞄准, 给予(打击)

In a meeting with Indonesian President late yesterday ,Premier wen jiabao said China would continue to deliver aid .昨天傍晚,温家宝总理在和印度尼西亚总统会晤时说:“中国政府将继续提供援助。

3 .Proposal

n.

提议, 建议

Premier wen jiabao said the Chinese Government will put forward its own proposals at today’s summit.温家宝总理说:“中国政府将在今天的首脑会议上提出自己的建议。

4. Survive

v.

幸免于, 幸存, 生还

Although there’s been no information ,I still believe that Wang Ting had a chance to survive. 尽管没有任何消息,我依然相信王婷还有机会活着。

5. Donate

v.

捐赠, 赠予

A local woman has given her nine-month baby a second life by donating part of her liver on Sunday. 星期天,一位当地妇女通过捐赠自己的部分肝脏给了她九个月大的宝宝第二次生命。

6 .Senator

n.

参议员, (大学的)评议员, (古罗马的)元老院议员

Ernest Hollings ,senior senator from South Carolina ,said today he will not seek an eighth term next year. 来自南卡罗来纳州的资深参议员欧內斯特.霍林斯今天说,他明年将不会谋求第八届任期。

7. Condemn

vt.

判刑, 处刑, 声讨, 谴责

The White House condemned the attack as an act of terrorism that no cause whatsoever can justify.白宫谴责此次袭击是一次没有任何正当理由的恐怖主义行径。

8. Statement

n.

声明, 陈述, 综述

The coach ,who was involved in a sex scandal ,declined to make a statement. 那个卷入性丑闻的教练拒绝发表声明。

9. Involve

vt.

包括, 笼罩, 潜心于, 使陷于

The mayor was involving in a bribery scandal .市长正被卷入一宗贿赂丑闻中。

10. Issue

n.

出版, 发行, (报刊等)期、号, 论点, 问题, 结果, (水, 血等的)流出vi.

发行, 流出, 造成...结果, 进行辩护, 传下

vt.

使流出, 放出, 发行(钞票等), 发布(命令), 出版(书等)发给

[律]子女, 后嗣

The Taiwan issue is headache problem . 台湾问题是个令人头疼的问题。

The criminal issued a statement that he was guilty. 那罪犯发表声明说他是有罪的。

11. Council

n.

政务会, 理事会, 委员会, 参议会, 讨论会议, 顾问班子, 立法班子

The council reviewing Japan’s space program is expected to present a new plan this summer .委员会评论到日本的太空计划有望在今年夏天提出新的计划。

12. Decade

n.

十年, 十

People want to know what China wants to be –and what Asia might become –in the decades ahead .人们想知道在未来几十年,中国想成为什么样子,而亚洲又将变成什么样子。

13. Combat

n.

战斗, 格斗

v.

战斗, 搏斗, 抗击

With some 80 U.S. troops killed in Iraq since the President declared major combat over.自从总统宣布(在伊拉克)的主要战斗结束以来,大约有80名美军士兵被打死。

14. Administration

n.

管理, 经营, 行政部门

More than 60 percent of people said the Bush Administration underestimated the number of troops needed in Iraq . 百分之六十以上的民众说,布什政府低估了伊拉克战场所需要的军队数量。

15.  Community

n.

公社, 团体, 社会, (政治)共同体, 共有, 一致, 共同体, (生物)群落

The military community still said the administration should send more troops to Iraq. 军界仍然认为政府应该向伊拉克派遣更多的军队。

16. Confirm

v.

确认, (基督教中)给...行按手礼

About 19 people were confirmed dead in the dormitory fire . 大约有十九人被证实在宿舍楼那场火灾中死亡。

17. Estimate

v.

估计, 估价, 评估

n.

估计, 估价, 评估

An estimated 2,000 people died in the 23-24 May floods that hit Haiti and the Dominican Republic.5月23 至24 日,海地和多米尼加共和国遭遇洪水袭击,估计约有2000人在洪水中丧生。

18. Investigate

v.

调查, 研究

The police will thoroughly investigate the cause of accident .警方将彻底调查这起事故的原因。

19. Resident

n.

居民

adj.

居住的, 常驻的

According to early estimates ,the real number of residents may be much higher . 根据初步估计,居民的真实人数可能更多。

20. Cabinet

n.

(有抽屉或格子的)橱柜, <美>内阁

adj.

<美>内阁的, 小巧的

Sharon fired cabinet minister and a deputy minister who voted against the plan .  沙龙解职了内阁部长和那个投票反对这个计划的副部长。

21. Forge

v.

稳步前进, 铸造, 伪造,形成

The interim president may step down unless he forges a new coalition government . 临时总统除非组建一个新的联合政府,不然就可能下台。

22. Coach

n.

四轮大马车, 长途汽车, 教练

v.

训练, 指导

They employed a coach to improve their son’s knowledge of English .他们雇了一名家教以提高他们儿子的英语水平。

23. Rival

n.

竞争者, 对手

v.

竞争, 对抗, 相匹敌

Bush’s strongest rival ,John Kerry ,will remain in the senate ,although failed in the election .布什的强劲对手约翰克里,尽管在大选中失利,但将仍然留在参议院。

24. Pressure

n.

压, 压力, 电压, 压迫, 强制, 紧迫

Private donations may alleviate pressure on the U.S. government . 私人的捐助可能会减轻美国政府的压力。

25. Cite

vt.

引用, 引证, 提名表扬

The minister cited the latest crime figures as proof of the need for more police .  部长引用最近的犯罪数据来说明社会需要更多的警察。

26. Committee

n.

委员会

Hu jintao ,general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China formally invited People First Party Chairman James Soong to visit the mainland .中共中央总书记胡锦涛正式邀请亲民党主席宋楚瑜访问大陆。

27. Personnel

n.

人员, 职员

The director of the Taiwan Work Office of the CPC Central Committee hoped the PFP would send personnel to the mainland to arrange Soong’s visit .中共中央台湾办事处主任希望亲民党能派人员来大陆安排宋楚瑜的访问。

28. Promote

vt.

促进, 发扬, 提升, 提拔, 晋升为

We believe that Chairman Soong’s visit will help promote cross-Straits exchanges .我们相信宋楚瑜主席的访问将有助于促进海峡两岸间的交流。

29. Baggage

n.

行李, [军] 辎重

We took six pieces of baggage with us onto the train . 我们带着六件行李上了火车。

30. Significant

adj.

有意义的, 重大的, 重要的

Of course ,he will continue to play a significant role in his country .当然他将继续在他的国家发挥重要的作用。

31. Ambassador

n.

大使

U.N. Ambassador John Danforth submitted his resignation after holding the job for less than six months . 美国大使约翰丹福斯,在上任不到六个月就提交了自己的辞呈。

 32. Candidate

n.

候选人, 投考者

Rice had been mentioned as a candidate for secretary of state .  赖斯已被提名为国务卿候选人。

33. Trap

n.

圈套, 陷阱, 诡计, 活板门, 存水弯, 汽水闸, (双轮)轻便马车

vi.

设圈套, 设陷阱

vt.

诱捕, 诱骗, 计捉, 设陷, 坑害, 使受限制

All 166 miners trapped underground in a coal mine gas blast ,were confirmed dead yesterday . 由于瓦斯爆炸而身陷煤矿底下的166名矿工昨天被证实已全部死亡。

关闭窗口 - 打印本页    

  

安徽翻译 北京翻译 福建翻译 甘肃翻译 广东翻译 广西翻译 贵州翻译 河北翻译 河南翻译  湖北翻译 湖南翻译 吉林翻译 江苏翻译 江西翻译 河北翻译 辽宁翻译 宁夏翻译 青海翻译  山东翻译 山西翻译 陕西翻译 上海翻译 四川翻译 天津翻译 新疆翻译 云南翻译 浙江翻译  上海翻译 北京翻译 广州翻译 重庆翻译 广州翻译 香港翻译 内蒙古翻译 黑龙江翻译

深圳翻译 珠海翻译 海口翻译 东莞翻译 杭州翻译 南京翻译 苏州翻译 佛山翻译 沈阳翻译  重庆翻译 长春翻译 温州翻译 天津翻译 武汉翻译 南昌翻译 西安翻译 长沙翻译 义乌翻译 成都翻译 昆明翻译 兰州翻译 汕头翻译 香港翻译 澳门翻译 济南翻译 南宁翻译 拉萨翻译  银川翻译 福州翻译 贵阳翻译 济南翻译 太原翻译 合肥翻译 包头翻译 宁波翻译 银川翻译 三亚翻译 徐州翻译 桂林翻译 威海翻译 扬州翻译 青岛翻译 大连翻译 沈阳翻译 苏州翻译 广东翻译 海南翻译 哈尔滨翻译 乌鲁木齐翻译 呼和浩特翻译 石家庄翻译 连云港翻译 翻译

 

 

 

上海翻译公司
地址:上海市陆家浜路1378号
   万事利大厦10层
电话:021-51095788 51098681
QQ:1076885235
E-mail:sh@xinyitong.com.cn
北京翻译公司
地址:北京市南滨河路58号
   财富西环22F座(广安门桥向南1500米)
电话:400-001-7928
电话:+86 13683016996
E-mail:bj@xinyitong.com.cn
广州翻译公司
地址:广州海珠区福都商住楼
   1612室
电话:+86 13391106188
QQ:1076885235
E-mail:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻译公司
地址:深圳市福田区南佳大厦
   512室
电话:+86 13760168871
QQ:1076885235
E-mail:sz@xinyitong.com.cn
苏州翻译公司
电话:13391106188
E-mail:info@e-fanyi.com
新译通翻译公司(成都 重庆 天津 南京 杭州)

邮箱:info@e-fanyi.com

 

 

 包装翻译 通讯翻译
 保险翻译 通信翻译
 材料翻译 石化翻译
 财经翻译 医学翻译
 财务翻译 机械翻译
 地质翻译 金融翻译
 电机翻译 食品翻译
 电力翻译 服装翻译
 电气翻译 汽车翻译
 电信翻译 交通翻译
 电子翻译 建筑翻译
 法规翻译 医疗翻译
 法律翻译 能源翻译
 纺织翻译 论文翻译
 服装翻译 冶金翻译
 工程翻译 驾照翻译
  农业翻译 环保翻译
  专业翻译 标书翻译
  陪同翻译 合同翻译
  口译翻译 公证翻译
  盖章翻译 新闻翻译
 英语翻译

中意翻译

  日语翻译

中西翻译

 德语翻译

中葡翻译

 法语翻译 中韩翻译
 葡语翻译 中泰翻译

  阿语翻译

中德翻译
 泰语翻译 中英翻译
 韩语翻译 中俄翻译
 西语翻译 中法翻译
  英文翻译 中日翻译
 日文翻译

中阿翻译

 德文翻译 中希翻译
 俄文翻译 英中翻译
 法文翻译 日中翻译
 葡文翻译 韩中翻译

  阿文翻译

德中翻译
 泰文翻译 法中翻译
 韩文翻译 西中翻译
 西文翻译 阿中翻译

 

 

 
  翻译新闻 | 翻译服务 | 翻译人才库 | 翻译资料库 | 专业词汇库 | 网站设计 | 网站地图 | 行业优势 | 外贸翻译 | 联系我们 | 友情链接 | 专业论坛
翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译|版权所有 2005——2008 (C) 专业翻译公司-新译通翻译