广州翻译公司报价width=
深圳翻译公司 广州翻译公司
| 首页 | 关于我们 | 翻译报价 | 翻译范畴 | 成功案例 | 工作机会 | 翻译流程 | 设为首页 || 给我写信
 
 
 
 
 

新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳

商务篇中英对照

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-09
 
A friendship founded on business is better than business founded on friendship. (John Davision Rockefeller, American businessman)
  建立在商务基础上的友谊胜过建立在友谊基础上的商务。(美国实业家 洛克菲勒 J D.)

  Advertising may be described as the science of arresting human in-telligence long enough to get money from it. (Leacock Stephen, Canadian economist)
  广告可被视为一种长久蒙蔽人类智慧以期从中赚钱的技巧。(加拿大经济学家 斯蒂芬 L)

  All progress is based upon a universal innate desire on the part of everyorganism to live beyond its income. (Samuel Butler, British writer)
  世人莫不怀着一种与生俱来的欲望,要把支出超过收入,此乃一切进步的动力。(英国作家 勃特勒. S.)

  Avarice , the apur of industry. (David Hume, Bdritish Philosopher)
  贪婪是工业的兴奋剂。(英国哲学家 休谟 D)

  Business? That's very simple---- it's other people's money. (Alexandre Dumas, French novelist)
  做生意吗? 那太简单了——叫别人掏钱包。(法国小说家 小仲马 A)

  Business underlies everything in our national life, including our spiritual life, Witness the fact that in the Lord's prayer the first petition is for daily bread, No one can worship God or love his neighbor on an empty stoach. (Woodrow Wilson. American President)
  生活包括精神生活的基础。不容置疑的事实是,在主祷文中向上帝祈求的第一件事是让我们天天有面包。没有人能饿着肚子敬奉上帝或热爱他的邻居。(美国总统 威尔逊 W.)

  Did you ever expect a corporation to have a conscience, when it has no soul to damned, and no body to be kicked? (Edward Thurlow, British Lawyer)
  公司既没有灵魂可以被诅咒,又没有躯体可以被踢翻,难道你指望它有什么良心吗?(英国律师 瑟洛杉矶 .E.)

  Economy the poor man's mints; extravagance the rich man's pitfall.(Martin Tupper. American economist.)
  节约是穷人的造币厂,浪费是富人的陷阱。(美国经济学家 塔珀 .M.)

  For years I thought what was good for our country was good for General Motors, and vice versa. (Charles E. Wilison American president of GM)
  多少年业,我始终认为对国家有利的事对我们通用汽车公司也有利,反之亦然。(美国通用汽车公司总裁 威尔逊 C.E.)

  Good times, bad times, there will always be advertising, In good times people want advertising; in bad times they have to. (Bruce Barton British economist)
  管是繁荣时期还是萧条时期,广告总会存在。繁荣时,人们想做广告;萧条时,人们不得不做广告。(英国经济学家 巴顿 B.)

  Here's the rule for bargains "Do other men, for they would do you." That's the true precept. (Charles Dickens. British novelist)
  这里有一条交易法则:“欺骗他人,因为他们也欺骗你。”这是真正的经商之道。(英国小说家 狄更斯 C)

  If Enterprise is afoot, wealth accumulates whatever may be happening to Thrift; and if Enterprise is asleep, wealth decays, whatever Thrift may be doing. (John Maynard keynes British economist)
  如果企业在进展,不论节俭不节俭,财富也在衰落。(国经济学家 凯恩斯 .J.M.)

  Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. (Wiliam Rplph lnge, Birtish writer and churchman)
  当文学一半成为贸易,一半成为艺术时,那是它最繁荣的时期。(英国作家和牧师 英奇. W.R. )

  Men trifle with their business and their politics, but they never trifle with their games. (George Burnard Shaw British dramatist)
  男人拿生意和政治当儿戏,可是他们玩起来却从不当儿戏。(英国剧作家 肖伯纳 .G.)

  Necessity never makes a good bagain. (Benjamin Franklim, American Pesident)
  急需难买便宜货。(美国总统富兰克林 B)

  The best cure for the national economy would beeconomy. (Ashoey Cooper, British novelist)
  拯救国家经济的最好办法就是节约。(英国小说家 库珀 A)

  The trouble with the profit system has always been that is was highly unprofitable to most people. (E.B.White, American writer)
  利润制度的最大弊端始终是绝大多数的人是绝对无利可图的。(美国作家 怀特 E B)

  There can be no economy where there is no efficiency. (Disraeli, British statesman)
  没有效率就没有经济。(英国政治家 狄斯雷利)

  The consumer isn't a moron; she is your wife. You insult her in-telligence if you assume that a mere slogan and a few vapid adjectives will persuade her to buy anything. (Davik Ogilvy, American advertisement manager)
  消费者不是傻瓜;她是你的妻子。如果你认为仅凭 句口号,几个干巴巴的形容词就能诱使她掏腰包购买任何东西的话,那么你就亵渎了她的智慧。(美国广告经营者 奥格尔维 D)

  There is no resting place for an enterprise in a competitive economy. (Alfred P.Sloan. American businessman)
  在竞争的经济中,没有企业休息的地方。(美国实业家 斯隆 A D)

  When you are skinning your customers , you should leave some skin on to grow so that you can skin them again. (Nikita Khrushchev, Statsman of the former Soviet Union)
  如果你要剥客户的皮,你应当给他们留点皮,别剥光,让它长新皮,这样你下次还可以继续剥他们的皮。(前苏联政治家 赫鲁晓夫 N)
关闭窗口 - 打印本页    

  

安徽翻译 北京翻译 福建翻译 甘肃翻译 广东翻译 广西翻译 贵州翻译 河北翻译 河南翻译  湖北翻译 湖南翻译 吉林翻译 江苏翻译 江西翻译 河北翻译 辽宁翻译 宁夏翻译 青海翻译  山东翻译 山西翻译 陕西翻译 上海翻译 四川翻译 天津翻译 新疆翻译 云南翻译 浙江翻译  上海翻译 北京翻译 广州翻译 重庆翻译 广州翻译 香港翻译 内蒙古翻译 黑龙江翻译

深圳翻译 珠海翻译 海口翻译 东莞翻译 杭州翻译 南京翻译 苏州翻译 佛山翻译 沈阳翻译  重庆翻译 长春翻译 温州翻译 天津翻译 武汉翻译 南昌翻译 西安翻译 长沙翻译 义乌翻译 成都翻译 昆明翻译 兰州翻译 汕头翻译 香港翻译 澳门翻译 济南翻译 南宁翻译 拉萨翻译  银川翻译 福州翻译 贵阳翻译 济南翻译 太原翻译 合肥翻译 包头翻译 宁波翻译 银川翻译 三亚翻译 徐州翻译 桂林翻译 威海翻译 扬州翻译 青岛翻译 大连翻译 沈阳翻译 苏州翻译 广东翻译 海南翻译 哈尔滨翻译 乌鲁木齐翻译 呼和浩特翻译 石家庄翻译 连云港翻译 翻译

 

 

 

上海翻译公司
地址:上海市陆家浜路1378号
   万事利大厦10层
电话:021-51095788 51098681
QQ:1076885235
E-mail:sh@xinyitong.com.cn
北京翻译公司
地址:北京市南滨河路58号
   财富西环22F座(广安门桥向南1500米)
电话:400-001-7928
电话:+86 13683016996
E-mail:bj@xinyitong.com.cn
广州翻译公司
地址:广州海珠区福都商住楼
   1612室
电话:+86 13391106188
QQ:1076885235
E-mail:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻译公司
地址:深圳市福田区南佳大厦
   512室
电话:+86 13760168871
QQ:1076885235
E-mail:sz@xinyitong.com.cn
苏州翻译公司
电话:13391106188
E-mail:info@e-fanyi.com
新译通翻译公司(成都 重庆 天津 南京 杭州)

邮箱:info@e-fanyi.com

 

 

 包装翻译 通讯翻译
 保险翻译 通信翻译
 材料翻译 石化翻译
 财经翻译 医学翻译
 财务翻译 机械翻译
 地质翻译 金融翻译
 电机翻译 食品翻译
 电力翻译 服装翻译
 电气翻译 汽车翻译
 电信翻译 交通翻译
 电子翻译 建筑翻译
 法规翻译 医疗翻译
 法律翻译 能源翻译
 纺织翻译 论文翻译
 服装翻译 冶金翻译
 工程翻译 驾照翻译
  农业翻译 环保翻译
  专业翻译 标书翻译
  陪同翻译 合同翻译
  口译翻译 公证翻译
  盖章翻译 新闻翻译
 英语翻译

中意翻译

  日语翻译

中西翻译

 德语翻译

中葡翻译

 法语翻译 中韩翻译
 葡语翻译 中泰翻译

  阿语翻译

中德翻译
 泰语翻译 中英翻译
 韩语翻译 中俄翻译
 西语翻译 中法翻译
  英文翻译 中日翻译
 日文翻译

中阿翻译

 德文翻译 中希翻译
 俄文翻译 英中翻译
 法文翻译 日中翻译
 葡文翻译 韩中翻译

  阿文翻译

德中翻译
 泰文翻译 法中翻译
 韩文翻译 西中翻译
 西文翻译 阿中翻译

 

 

 
  翻译新闻 | 翻译服务 | 翻译人才库 | 翻译资料库 | 专业词汇库 | 网站设计 | 网站地图 | 行业优势 | 外贸翻译 | 联系我们 | 友情链接 | 专业论坛
翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译|版权所有 2005——2008 (C) 专业翻译公司-新译通翻译