广州翻译公司报价width=
深圳翻译公司 广州翻译公司
| 首页 | 关于我们 | 翻译报价 | 翻译范畴 | 成功案例 | 工作机会 | 翻译流程 | 设为首页 || 给我写信
 
 
 
 
 

新译通翻译公司---上海---北京---广州---深圳

英语口译词汇四

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-09
 

光导纤维 optical fiber
超导体 a superconductor
发射运载火箭 launch a carrier rocket
地球同步卫星 a geostationary satellite; synchronous satellite
全球卫星定位系统 GPS (Global Positioning System)
电话会议/可视电话会议 a telephone conference/ a videoconference
电话号码从7位升至8位 to upgrade the seven-digit telephone number to eight digits
大哥大;手机 mobile phones; cellular phones
无绳电话 cordless phones
寻呼机;BP机 pagers; beepers
大哥大用户 mobile telephone subscribers
该寻呼台拥有100多万用户 The paging station has over a million subscribers.
试管婴儿 test-tube babies
克隆一头羊 to clone a sheep
无性繁殖 asexual reproduction
无土栽培 soilless cultivation
杂交水稻 hybrid rice
这位科学家不相信特异功能 The scientist does not believe in supernatural power.
臭氧层 the ozone layer
臭氧层空洞 an ozone hole; a hole in the ozone layer
最近一次厄尔尼诺造成的自然灾害 natural disasters caused by the latest occurrence of El Nino
全球变暖 global warming
温室效应 the greenhouse effect; the hot-house effect
空气污染造成的酸雨 acid rain resulting from air pollution
保护热带雨林 protect the tropical forest
防止荒漠化 prevent desertification
义务植树运动 a voluntary forestation campaign (movement)
在北京以北建造护林带 build a shelter-belt (plant a greenbelt) north of Beijing
该高科技园的绿地占总面积的40% 以上
The green area in the High-Tech Park accounts for over 40 percent of the total area.
公共绿地面积增加了两倍 The public green space has increased three times.
黄河断流比去年提前了半个月
The Yellow River dried up (stopped flowing) half a month earlier than last year.
过度抽取地下水引起的地面沉降surface subsidence (ground depression) caused by the overuse of ground water
污水处理厂 a sewage treatment plant
净水器 a water cleaner
保护珍稀濒危物种 protect rare and endangered species
野生动物保护区 a wildlife reserve (protective zone)
野生动物园 a wildlife park
噪音污染达到了很高分贝 The noise pollution reached a high decibel level.
一次性筷子和饭盒造成的浪费 wastes resulting from disposable chopsticks and lunch boxes
『口译教程』
『口译教程-宗教篇』
(帝王等)统治;朝代,在位时代 reign
佛经 buddhist scriptures
[宗教、政治]教义;原则 doctrine
思想史 intellectual history
...的一个主要的部分 an integral part of...
多灾多难的 calamitous
密教(中国佛教宗派之一) Esotericism
大乘(佛教宗派之一) Mahayana/Greater Vehicle
小乘(佛教宗派之一) Theravada/Hinayana/Lesser Vehicle
土生土长的 indigenous
达赖 Dalai
班禅 Bainqen(Panchen)
达摩 Bodhidharma
法显 Faxian
玄奘 Xuanzang
法,即达摩,支配个人行为的宗教伦理规范 dharma
鉴真 Jianzhen
地产 landed property
废除(法令等),取消 abrogate
支柱,后盾 prop
养生法 regimen
默想;坐禅 meditation
符咒 charm
咒语 spell
苦行的 ascetic
永生 immortality
召唤,号召 summon
白云观 Baiyun Monastery
成吉思汗 Genghis Khan
征募 conscript
工匠,手工业工人 artisan
忽必烈 Kublai Khan
追随者 following
尊重;接受 honor v.
[伊斯兰教、基督教]朝圣 pilgrimage
麦加(伊斯兰教圣地) Mecca
传教士 missionary
[天主教]耶酥会会士 Jesuit
利马窦 Matteo Ricci
礼部尚书 Director of the Board of Rites
历法 calendar-study
教团,修道会 order
使改变宗教或政治信仰、意见等 proselyte
使改变信仰;使皈依;使改信基督教 convert v. n.(皈依者,改变信仰者)
主管教区 diocese
[宗]安魂弥撒 requiem mass
大弥撒(有烧香、奏乐等) high mass
小弥撒(无烧香、奏乐等) low mass
教区;教区的全体居民 parish
教区居民 parishioner
[集合词]教士;牧师(天主教神职人员,新教教职人员的统称) clergy
教士,牧师 clergyman
[集合词](与教士、僧侣等相对的)俗人 laity
传播福音的 evangelistic
金陵协和神学院 Nanjing Union Theological Seminary
[法]规定;条款 provision
入教仪式 admittance rites
布达拉宫 Potala Palace
人民代表 deputy to the People's Congress
(学术)讨论会、座谈会 symposium
命运、天命 destiny
儒家思想 Confucianism
孝道 filial piety
国教 state religion
教规 canon
公民有信仰宗教的自由和不信仰宗教、宣传无神论的自由。
Citizens enjoy freedom to believe in religion and freedom not to believe in religion and to propagate atheism.
任何国家机关、社会团体和个人,不得强制公民信仰或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。
No state organ, mass organization or individual may compel citizens to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion.
国家保护正常的宗教活动。
The state protects normal religious activities.
任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度的活动。
Nobody may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or interfere with the educational system of the state.
宗教团体和宗教事物不受外国势力的支配。
Religious bodies and religious affairs are not subject to any foreign domination.
宗教信仰 religious belief
宗教信仰自由 freedom of religion
有神论;有神论者 theism; theist
无神论;无神论者 atheism; atheist
泛神论 pantheism
多神论;多神论者 polytheism; polytheist
一神教 monotheism
神学 theology
神学家 theologian
神权统治 thearchy
神权政治 theocracy
僧侣统治;等级制度 hierarchy
偶像 idol
释迦牟尼 Sakyamuni
如来 Tathagata
佛陀 Buddha
菩萨 Bodhisattva; Buddha; Buddhist idol
观音菩萨 the Guanyin Bodhisatta; Avalokitesvara; the Goddess of Mercy
弥勒 Maitreya
安拉;真主 Allah
上帝 God, the Lord
圣父(三位一体之一者) the Father
圣子(指耶酥,三位一体之一者) the Son (of God)
圣灵(三位一体之一者) the Holy Ghost; the Holy Spirit
耶酥基督 Jesus Christ
天使 angel
魔鬼 devil
撒旦 Satan
天堂 Paradise; Heaven
地狱 hell; inferno
阴曹 hell
圣地(指巴勒斯坦) the Holy Land
圣地(指耶路撒冷、罗马、麦加等地) the Holy City(Jerusalem, Rome, Mecca)
中国佛教协会 Chinese Buddhist Association
中国道教协会 Chinese Taoist Association
中国伊斯兰教协会 Chinese Islamic Association
中国天主教主教团 China Catholic Bishop College
中国天主教爱国委员会 Chinese Patriotic Catholic Association
中国天主教教务委员会 National Administrative Commission of the Chinese Catholic Church
中国天主教神哲学院 Chinese Catholic Academy of Theology and Philosophy
中国基督教三自爱国运动委员会 Chinese National Christian Three-self Patriotic Movement Committee
三自(自治、自养、自传)原则 the principles of self-government, self-support and self-propagation
宗教事务局 Bureau of Religious Affairs
宗教派别 religious sect
佛教 Buddhism
喇嘛教 Lamaism
道教 Taoism
伊斯兰教 Islam
基督教 Christianity
天主教 Catholicism
新/耶酥教 Protestantism
东正教 Orthodox Eastern Church
希腊正教 Greek Orthodox Church
萨满教 Shamanism
宗教仪式 religious rites; ritual
洗礼 baptism
受洗 to receive baptism; to be baptized
忏悔 confession
圣餐 Holy Communion
宗教仪式,礼拜 religious service
做礼拜 to attend religious service; to go to church
做弥撒 to attend Mass
念经 to recite/chant sutras/scriptures
念佛 to chant the name of/to pray to Buddha
烧香 to burn joss-stick(s)(before an idol); to burn incense
主日学(星期日学校) Sunday-school; Sabbath-school
讲道 sermon
传教,传道 to preach; to deliver a sermon
(基督教)传教 to do missionary work
神学院 seminary
庙宇、寺(佛、道教) temple
喇嘛庙 lamasery
清真寺(伊斯兰教) mosque
寺院,修道院 monastery
庵 Buddhist nunnery
(女)修道院 convent, nunnery
教堂(基督教) church
大教堂(天主教) cathedral
神殿(祠) shrine
祭/圣坛;圣餐台 altar
圣经(基督教) the Bible
佛经(统称) Buddhist scriptures
可兰经(伊斯兰教) the Koran
信徒 believer; follower
基督教徒 Christian
天主教徒 Catholic
新/耶酥教徒 Protestant
佛教徒 Buddhist
穆斯林 Muslim; Moslem
拜物教;拜物教徒 fetishism; fetishist
和尚 Buddhist monk
喇嘛 lama
活佛 Living Buddha
尼姑 buddhist nun
道士 Taoist priest
道姑 Taoist nun
阿訇 ahung, imam
教士、牧师 clergyman
教皇 Pope/the Holy Father
红衣主教 cardinal
大主教 archbishop
主教 bishop
神父/神甫(天主教) priest
修女(天主教) nun
牧师(新教) pastor, minister
『口译教程-体育篇』

竞技性运动competitive sport
用粉笔记下(分数等);达到,得到 chalk up
出名 make one's mark
体育项目(尤指重要比赛) event
体育 PE (Physical Education)
体格、体质 physique
培训 groom
余的,带零头的 odd
年少者 junior
残疾人 the handicapped/disabled
学龄前儿童 preschool
全体;普通;一般 at large
平均寿命 life expectancy
复兴 revitalize
使有系统;整理 systemize
历史悠久的 time-honored
跳板 spring-board
秋千 swing
石弓,弩 crossbow
(比赛等的)观众 spectator
取得进展 make headway
体育大国/强国 sporting/sports power
与...有关系,加入 be affiliated to/with
落后 lag behind
武术 martial arts
五禽戏 five-animal exercises
体育运动 physical culture and sports
增强体质 to strengthen one's physique
可喜的,令人满意的 gratifying
称号,绰号 label
涌现出来 to come to the fore
源源不断 a steady flow of
队伍 contingent
又红又专/思想好,业务精 to be both socialist-minded and vocationally proficient
体育界 sports circle(s)
承担义务 to undertake obligation
黑马 dark horse
冷门 an unexpected winner; dark horse
爆冷门 to produce an unexpected winner
发展体育运动,增强人民体质 Promote physical culture and build up the people's health
锻炼身体,保卫祖国 Build up a good physique to defend the country
为祖国争光 to win honors for the motherland
胜不骄,败不馁
Do not become cocky/be dizzy with success, nor downcast over/discouraged by defeat.
体育道德 sportsmanship
打出水平,打出风格 up to one's best level in skill and style of play
竞技状态好 in good form
失常 to lose one's usual form
比分领先 to outscore
打成平局 to draw/to tie/to play even/to level the score
失利 to lose
中华人民共和国运动委员会(国家体委)
Physical Culture and Sports Commission of the PRC (State Physical Culture and Sports Commission)
中华全国体育总会 All-China Sports Federation
国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee
少年业余体育学校 youth spare-time sports school, youth amateur athletic school
辅导站 coaching center
体育中心 sports center/complex
竞赛信息中心 competition information center
运动会 sports meet; athletic meeting; games
全国运动会 National Games
世界大学生运动会 World University Games; Universiade
比赛地点 competition/sports venue(s)
国际比赛 international tournament
邀请赛 invitational/invitational tournament
锦标赛 championship
东道国 host country/nation
体育场 stadium; sports field/ground
体育馆 gymnasium, gym; indoor stadium

关闭窗口 - 打印本页    

  

安徽翻译 北京翻译 福建翻译 甘肃翻译 广东翻译 广西翻译 贵州翻译 河北翻译 河南翻译  湖北翻译 湖南翻译 吉林翻译 江苏翻译 江西翻译 河北翻译 辽宁翻译 宁夏翻译 青海翻译  山东翻译 山西翻译 陕西翻译 上海翻译 四川翻译 天津翻译 新疆翻译 云南翻译 浙江翻译  上海翻译 北京翻译 广州翻译 重庆翻译 广州翻译 香港翻译 内蒙古翻译 黑龙江翻译

深圳翻译 珠海翻译 海口翻译 东莞翻译 杭州翻译 南京翻译 苏州翻译 佛山翻译 沈阳翻译  重庆翻译 长春翻译 温州翻译 天津翻译 武汉翻译 南昌翻译 西安翻译 长沙翻译 义乌翻译 成都翻译 昆明翻译 兰州翻译 汕头翻译 香港翻译 澳门翻译 济南翻译 南宁翻译 拉萨翻译  银川翻译 福州翻译 贵阳翻译 济南翻译 太原翻译 合肥翻译 包头翻译 宁波翻译 银川翻译 三亚翻译 徐州翻译 桂林翻译 威海翻译 扬州翻译 青岛翻译 大连翻译 沈阳翻译 苏州翻译 广东翻译 海南翻译 哈尔滨翻译 乌鲁木齐翻译 呼和浩特翻译 石家庄翻译 连云港翻译 翻译

 

 

 

上海翻译公司
地址:上海市陆家浜路1378号
   万事利大厦10层
电话:021-51095788 51098681
QQ:1076885235
E-mail:sh@xinyitong.com.cn
北京翻译公司
地址:北京市南滨河路58号
   财富西环22F座(广安门桥向南1500米)
电话:400-001-7928
电话:+86 13683016996
E-mail:bj@xinyitong.com.cn
广州翻译公司
地址:广州海珠区福都商住楼
   1612室
电话:+86 13391106188
QQ:1076885235
E-mail:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻译公司
地址:深圳市福田区南佳大厦
   512室
电话:+86 13760168871
QQ:1076885235
E-mail:sz@xinyitong.com.cn
苏州翻译公司
电话:13391106188
E-mail:info@e-fanyi.com
新译通翻译公司(成都 重庆 天津 南京 杭州)

邮箱:info@e-fanyi.com

 

 

 包装翻译 通讯翻译
 保险翻译 通信翻译
 材料翻译 石化翻译
 财经翻译 医学翻译
 财务翻译 机械翻译
 地质翻译 金融翻译
 电机翻译 食品翻译
 电力翻译 服装翻译
 电气翻译 汽车翻译
 电信翻译 交通翻译
 电子翻译 建筑翻译
 法规翻译 医疗翻译
 法律翻译 能源翻译
 纺织翻译 论文翻译
 服装翻译 冶金翻译
 工程翻译 驾照翻译
  农业翻译 环保翻译
  专业翻译 标书翻译
  陪同翻译 合同翻译
  口译翻译 公证翻译
  盖章翻译 新闻翻译
 英语翻译

中意翻译

  日语翻译

中西翻译

 德语翻译

中葡翻译

 法语翻译 中韩翻译
 葡语翻译 中泰翻译

  阿语翻译

中德翻译
 泰语翻译 中英翻译
 韩语翻译 中俄翻译
 西语翻译 中法翻译
  英文翻译 中日翻译
 日文翻译

中阿翻译

 德文翻译 中希翻译
 俄文翻译 英中翻译
 法文翻译 日中翻译
 葡文翻译 韩中翻译

  阿文翻译

德中翻译
 泰文翻译 法中翻译
 韩文翻译 西中翻译
 西文翻译 阿中翻译

 

 

 
  翻译新闻 | 翻译服务 | 翻译人才库 | 翻译资料库 | 专业词汇库 | 网站设计 | 网站地图 | 行业优势 | 外贸翻译 | 联系我们 | 友情链接 | 专业论坛
翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译|版权所有 2005——2008 (C) 专业翻译公司-新译通翻译