友好交流口译翻译
友好交流现场翻译工作组 随着对现场翻译要求的提高,我们对多个行业建立了由各专业人才组成的现场翻译工作组。要求在现场翻译工作中对语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证现场翻译的质量,达到及时、准确、规范的要求,更专业的服务于中外客户。
行业专家译员及行业术语库 在现场翻译工作中对相关翻译服务质量的把握,来自于现场翻译工作组的稳定工作和各个员工目标一致的努力,现场翻译组拥有比较全面的多语言专业术语资源和翻译管理工作经验。即使是大型的项目也保证了翻译的准确性和一致性。
保密
所有现场翻译组的译员、译审、编辑排版人员均受到商业保密协议的制约,文拓翻译以非常谨慎的态度对待保密及安全问题,所有翻译、策划以及相关资料将保证保密
友好交流现场翻译成功案例:
顿汉.布什国际有限公司上海代表处
上海威瑞工贸有限公司
上海西美工具进出口有限公司 格雷斯中国有限公司
张家港九子龙进出口有限公司
上海欧勃亚进出口贸易有限公司 丸尾(上海)贸易有限公司
上海佳集贸易有限公司
新加坡百奥明上海代表处
上海萨曼斯纺织品进出口公司 科勒(中国)投资有限公司 易威奇泵业国际贸易有限公司
特美国际贸易(上海)有限公司
上海铧塑商贸有限公司 上海物源国际物流有限公司
上海精准贸易发展有限公司
|
|
新译通翻译公司大项目组协调各方面工作:
高级项目经理
项目经理(Project
Manager)
翻译(Translation)
编辑 (Editing)
校对(Profreading)
计算机控制(Quality
Assurance)
测试现场师(Test
Engineering)
DTP & QC
新译通翻译公司技术配备
一、制作部配备有先进的现场处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、新译通翻译公司拥有独立的服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。
二、全球多语系统保证提供英语语电子文档翻译件。Windows
系列各种操作平台,Office
系列现场的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等现场制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。
三、不断探索最新的计算机成果并运用到翻译中,从而提高翻译质量和效率。
四、翻译现场 TRADOS(Team
Version)充分发挥翻译项目的管理和分析能力。
|
|
|