新译通商务培训口译翻译公司
我国每年都将有上万次经贸洽谈会、招商引资会和商品交易会,需要大量精通外语和商务知识的外语口译人才。据专家介绍,2010年上海世博会将有40万的志愿者缺口,而这其中绝大多数都是专业口译人才。据上外高级翻译学院院长柴明熲教授介绍,目前社会上的几种口译考试,大多没有受到国际口译界认可,从实际角度看,获得口译证书的人员的口译能力也与国际口译标准相差很多。
随着中外经济文化交流的深入,在中外互译工作中,要求对两国的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证翻译的质量,达到及时、准确、规范的要求。在多种领域有丰富的学术翻译经验。新译通翻译人员都经过严格测试,大多有国外留学和工作的经历,都具有良好的翻译能力。
我国每年都将有上万次经贸洽谈会、招商引资会和商品交易会,需要大量精通外语和商务知识的外语口译人才。据专家介绍,2010年上海世博会将有40万的志愿者缺口,而这其中绝大多数都是专业口译人才。据上外高级翻译学院院长柴明熲教授介绍,目前社会上的几种口译考试,大多没有受到国际口译界认可,从实际角度看,获得口译证书的人员的口译能力也与国际口译标准相差很多。在国际口译界,口译根据其服务对象和工作的实际情况分为不同类型,其中商务口译,又称谈判口译(In-house Interpreting),是侧重在企事业单位内部,以会谈、业务谈判、商贸和技术交流等工作为主的专业口译。而上海目前真正意义上合格的商务口译人才可谓寥寥无几。
正基于此,由上海市会议和口译考核办公室负责实施的上海市专业技术水平认证项目《商务口译》营运而生。该培训按照国际口译协会相关标准,将口译和商务知识相结合,其中的商务知识除了商贸、金融投资,还包括城市发展等方面,同时也会涉及文化、艺术、教育、管理等诸多领域的知识,旨在为国家机关、企事业单位、涉外机构和外资企业等培养和输送能胜任各类商务活动的高水准商务口译人才。与其他翻译考试项目相比,《商务口译》起点、规格、水平高;项目程序设计科学严密;技术含量和也与国际标准接轨紧密。