俄语-英语翻译
俄语
是联合国和俄罗斯的官方语言之一。是中华人民共和国承认的少数民族正式语言之一。直至1917年,俄语是俄罗斯帝国的唯一官方语言,但在苏俄时期,每个成员共和国都有自己的官方语言,
俄语就成为俄罗斯帝国一体角色的语言。在1991年以后,
独立国家鼓励了他们本国的母语,
因而扭转了俄语独大的状况,
虽则她作为全国沟通的角色不变。
在拉脱维亚,
有超过三分之一的俄语人口,主要来自两次大战前的俄国和前苏联移民。而俄语在课堂的使用依然在辩论中。而在爱沙尼亚,
苏维埃时代的移民和他们的后裔构成国家的当前人口的大约四分之一左右。在立陶宛,俄语人口代表少于十分之一国家的整体人口。然而,
大约80%
波罗的海地区的人口能用基本俄语交谈。而在芬兰,
曾经是俄国的一部分, 仍然有几个俄语社区。 在20
世纪,俄语广泛被华沙条约的成员学校使用,
这些国家包括波兰, 保加利亚, 捷克, 斯洛伐克,
匈牙利, 罗马尼亚和阿尔巴尼亚。但是,
年轻的一代通常都不流利,
因为俄语不再在学校使用。
此外,由于受到苏联影响,
一些亚洲国家譬如老挝、越南、柬埔寨和蒙古,依然会教俄语。而在阿富汗的几个部落,
俄语仍然被使用作为混合语。 在以色列, 至少750,000前苏联的犹太移民使用(1999
年人口调查)。以色列的新闻、网站及出版物亦经常使用俄语。
在北美洲, 有相当大的俄语社区,
特别是在美国和加拿大的市区如纽约、洛杉矶、旧金山、多伦多、迈阿密、芝加哥和克利夫兰郊区的里士满高地。单在纽约、洛杉矶俄语人口估计达50
万人。他们发布他们自己的报纸,
和居住在自足的区域(特别是在六十年代开始的移民)。
根据美国2000 年人口调查, 美国有1.50%
人口说俄语, 即大约四百二十万人,
在美国语言的第十位。 从20 世纪的初期,
西欧亦有不少讲俄语的移民。德国、英国、西班牙、法国、意大利、比利时、希腊、巴西和土耳其讲俄语的社区共有三百万人。俄语是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克、吉尔吉斯斯坦、未得国际承认的德涅斯特河沿岸共和国、南奥塞梯、阿布哈兹的官方语言。它也是联合国六个官方语言之一。在俄罗斯及前苏联境内,对于以俄语为母语或第二语言的人士来说,用俄语上课是热门的选择。
虽然俄罗斯人人口在俄罗斯占了78%,在白俄罗斯占10%,在哈萨克占26%,在乌克兰占17%,在吉尔吉斯斯坦占9%,在摩尔多瓦占6%,在阿塞拜疆占2%,在乔治亚占1.5%,在亚美尼亚及塔吉克占了不足1%,但是以俄语授课的学生在俄罗斯占了97%,在白俄罗斯占75%,在哈萨克占41%,在乌克兰占25%,在吉尔吉斯斯坦占21%,在摩尔多瓦占7%,在阿塞拜疆占7%,在乔治亚占5%,在亚美尼亚及塔吉克占2%。
除非政府尝试减少以俄语教授的科目,拉脱维亚、爱沙尼亚、立陶宛仍然有以俄语教学。
英语
属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。根据以英语作为母语的人数计算,英语可能是世界上第三大或第四大语言(1999年统计为322,000,000人),但它是世界上最广泛的第二语言。上两个世纪英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语成为一种国际语言。英语是联合国的工作语言之一。
与英语最接近的无疑是弗里西语,这种语言现在仍然被在荷兰北部弗里斯兰省的大约50万人使用。一些人认为苏格兰语是与英语接近的一个独立语言,而一些人则认为它是英语的一个方言。苏格兰语传统上被认为是一种独立的语言(有人甚至认为Ebonics(美国黑人英语)是一门独立的语言,但是这很有争议性)。除了弗里西语外最接近英语的就是在荷兰东部和德国北部的低地撒克逊语。其它相关的语言包括荷兰语、南非荷兰语和德语。诺曼人于11世纪征服英国,带来大量法语词汇,极大地丰富了英语。
俄语-英语翻译成功案例:
俄罗斯联邦金川运有限责任公司上海代表处
香港港丰集团 俄罗斯凤凰公司 卢克石油公司
俄罗斯铝业公司
哈利法克斯苏格兰银行
英国诺森罗克银行 沃尔玛 埃克森-美孚公司
通用汽车公司 英国石油公司(BP)
|
|
新译通翻译公司大项目组协调各方面工作:
高级项目经理
项目经理(Project
Manager)
翻译(Translation)
编辑 (Editing)
校对(Profreading)
计算机控制(Quality
Assurance)
测试现场师(Test
Engineering)
DTP & QC
新译通翻译公司技术配备
一、制作部配备有先进的现场处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、新译通翻译公司拥有独立的服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。
二、全球多语系统保证提供英语语电子文档翻译件。Windows
系列各种操作平台,Office
系列现场的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等现场制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。
三、不断探索最新的计算机成果并运用到翻译中,从而提高翻译质量和效率。
四、翻译现场 TRADOS(Team
Version)充分发挥翻译项目的管理和分析能力。
|
|
|